| Qui, tutto il meglio? | Здесь все самое лучшее? |
| gi? | уже? |
| qui,
| здесь,
|
| non ci sono parole per spiegare ed intuire
| нет слов, чтобы объяснить и интуитивно
|
| e capire, Madeleine, e se mai ricordare?
| и пойми, Мадлен, и вспомнишь ли ты когда-нибудь?
|
| tanto, io capisco soltanto
| так много, я только понимаю
|
| il tatto delle tue mani e la canzone perduta
| прикосновение твоих рук и потерянная песня
|
| e ritrovata
| и нашел снова
|
| come un’altra, un’altra vita?
| как другая, другая жизнь?
|
| Allons, Madeleine,
| Аллонс, Мадлен,
|
| certi gatti o certi uomini,
| некоторые кошки или определенные мужчины,
|
| svanti in una nebbia o in una tappezzeria,
| ты плывешь в тумане или на обоях,
|
| addio addio, mai pi? | до свидания, больше никогда? |
| ritorneranno, si sa,
| они вернутся, ты знаешь,
|
| col tempo e il vento tutto vola via,
| со временем и ветром все улетает,
|
| tais-toi, tais-toi, tais-toi?
| таис-той, таис-той, таис-той?
|
| Ma qualche volta? | Но иногда? |
| cos?
| потому что?
|
| che qualcuno? | что кто-то? |
| tornato sotto certe carezze?
| вернулся под определенные ласки?
|
| ?e poi la strada inghiotte subito gli amanti,
| ?и тогда улица сразу проглатывает влюбленных,
|
| per piazze e ponti ciascuno se ne va,
| Через площади и мосты уходит каждый,
|
| e se vuoi, laggi? | а если хочешь, туда? |
| li vedi ancora danzanti
| ты все еще видишь, как они танцуют
|
| che pi? | что еще? |
| che gente sembrano foulards?
| какие люди выглядят как платки?
|
| Ma tutto il meglio? | Но всего наилучшего? |
| gi? | уже? |
| qui, non ci sono parole? | тут нет слов? |