| La mia citt? | Мой город? |
| nel vento la mia citt? | мой город на ветру |
| nel tempo
| во время
|
| Arrivo di notte nessuno? | Кто-нибудь приедет ночью? |
| con me Le mogli degli altri non amano me Nel caldo del letto fan sogni tranquilli
| со мной Жены чужие меня не любят В пылу постели им снятся мирные сны
|
| Han trovato qualcuno gli si sono aggrappate
| Они нашли кого-то, за кого цеплялись
|
| Domani mattina faranno la spesa
| Завтра утром они сделают покупки
|
| Son tutte regine non han pi? | Они все королевы, их больше нет? |
| paura
| страх
|
| La faccia e salvata la minestra e sicura
| Лицо спасено, суп безопасен
|
| Perch? | Почему? |
| la vita? | жизнь? |
| tenerezza
| нежность
|
| Perch? | Почему? |
| si muore di tristezza
| ты умираешь от печали
|
| Perch? | Почему? |
| la vita? | жизнь? |
| tenerezza
| нежность
|
| Le mogli degli altri non amano me Un giorno qualcuno mi ha fatto paura
| Чужие жены меня не любят Однажды кто-то меня напугал
|
| Se tu non ti sposi finirai come un cane
| Если ты не женишься, то закончишь как собака
|
| Le mogli degli altri hanno detto di no Sei bello mi piaci sei tu che volevo
| Жены других сказали нет Ты прекрасна Ты мне нравишься Ты та которую я хотела
|
| E mi han dato il mio ruolo di farle godere
| И они дали мне мою роль, чтобы угодить им
|
| Mi capivano tutto e volevano sapere
| Они все поняли и хотели знать
|
| Ma nessuna? | Но нет? |
| disposta a dividere con me Una notte come questa una tristezza come questa
| Готов поделиться со мной такой ночью, такой грустью
|
| Perch? | Почему? |
| la vita? | жизнь? |
| tenerezza
| нежность
|
| Perch? | Почему? |
| si muore di tristezza
| ты умираешь от печали
|
| Perch? | Почему? |
| la vita? | жизнь? |
| tenerezza
| нежность
|
| Le mogli degli altri non amano me La mia citt? | Меня не любят чужие жены Мой город? |
| fra poco sar? | скоро это будет |
| nel mio letto
| в моей кровати
|
| Cercher? | буду искать? |
| di dormire poi domani chiss?
| спать завтра, то кто знает?
|
| Il sole rincuora avr? | Солнце бодрит авр? |
| altri pensieri
| другие мысли
|
| Guarder? | Охранник? |
| con chiarezza nel buio di ieri
| с ясностью во вчерашней тьме
|
| Ma la mia citt? | Но мой город? |
| e sparita sar? | а пропало будет? |
| stato certamente il vento
| конечно был ветер
|
| E la strada continua ma la vita mia no E le mogli degli altri stian zitte perch?
| И дорога продолжается а моя жизнь нет И чужие жены почему молчат?
|
| ? | ? |
| meglio per loro io solo lo so Perch? | лучше для них я знаю только почему? |
| la vita? | жизнь? |
| tenerezza
| нежность
|
| Perch? | Почему? |
| si muore di tristezza
| ты умираешь от печали
|
| Perch? | Почему? |
| la vita? | жизнь? |
| tenerezza
| нежность
|
| Le mogli degli altri non amano me | Жены других людей меня не любят |