| La Zarzamora (оригинал) | ежевика (перевод) |
|---|---|
| Tre passi di danza, | Три танцевальных шага, |
| In fondo alla stanza | В конце комнаты |
| Seta pura troverai, | Ты найдешь чистый шелк, |
| La nonna, la gonna, | Бабушка, юбка, |
| Il filo, Arianna, | Нить, Ариадна, |
| Il Minotauro? | Минотавр? |
| Che bella ragazza, | Какая милая девушка, |
| E come ramazza | И как метла |
| Con la coda i passi dei? | С хвостом по стопам? |
| Dei suoi spasimanti, | Из его женихов, |
| Centravanti | Центральный нападающий |
| Cicisbei? | Цичисбей? |
| Sulle labbra il mio color, | На моих губах мой цвет, |
| Amaranto incantator, | заклинатель амаранта, |
| Come fuoco delirante | Как бредовый огонь |
| Di amaro amor, | О горькой любви, |
| Zarzamora, ormai | Зарзамора сейчас |
| Ramazzi tutto e da qui te ne vai | Вы взрываете все и уходите отсюда |
| Vuoi andartene di qua | Вы хотите выбраться отсюда |
| Sulla via del Paran? | По пути в Паран? |
| Negli specchi dell’oceano | В зеркалах океана |
| Ti vuoi guardar, | Хочешь посмотреть на себя, |
| Centometrista, sei gi? | Сентометриста, ты уже? |
| Coi tuoi bauli in un’altra citt? | Со своими стволами в другом городе? |
| Citt? | Город |
| nuovo stampo, | новая форма, |
| Citt? | Город |
| bastimento, | судно, |
| Ha opinioni tutte sue, | У него есть свое мнение, |
| ? | ? |
| ringhio,? | рычать,? |
| tango, | танго, |
| Ha voci azzure, | У него синие голоса, |
| Scarpe a punta e ritma in due | Остроконечные туфли и ритм в двух |
| Fanatismo provincial, | Провинциальный фанатизм, |
| Surrealismo primordial, | первобытный сюрреализм, |
| Di un barocco madornale, | Грандиозного барокко, |
| Transcendental | трансцендентный |
| Vedo sempre il mio color, | Я всегда вижу свой цвет, |
| Che dipinge il tuo splendor, | Что красит твое великолепие, |
| L’amaranto di un umano, | Амарант человека, |
| Supremo amor? | Высшая любовь? |
| Zarzamora, sei gi?, | Зарзамора, ты уже?, |
| Coi tuoi bauli in un’altra citt? | Со своими стволами в другом городе? |
| ! | ! |
