| I Giardini Pensili Hanno Fatto Il Loro Tempo (оригинал) | Висячие Сады Сделали Их Время (перевод) |
|---|---|
| Guardo una strada? | Я смотрю на улицу? |
| io non ne ho mai viste cos? | Я никогда не видел так? |
| e dove vada a finire non so dir da qui? | и где это заканчивается я не знаю отсюда? |
| il fondo? | дно? |
| lucido e scuro | блестящий и темный |
| di un nero gi? | черного ги? |
| blu? | синий? |
| porta lontano,? | уводит,? |
| sicuro, mai stato laggi? | конечно, когда-нибудь был там? |
| Ah, quei bei giardini l? | Ах, эти прекрасные сады? |
| non si vedranno pi? | больше не увидишь? |
| Guarda, il deserto? | Смотри, пустыня? |
| tatuano: | тату: |
| leonesse e zul?, | львицы и зул?, |
| terra di grandi sbadigli e sonagli bant? | страна великих зевков и погремушек? |
| Il vento che tutto quanto sparire far? | Ветер, который все исчезнет? |
| in un momento i giardini ci riporter? | через мгновение сады вернут нас? |
| Si, quei bei giardini l? | Да какие там красивые сады? |
| li rivedremo qua? | увидим ли мы их снова здесь? |
| Giardini pensili: dondola il sogno che hai | Висячие сады: осуществите свою мечту |
| come una palma, un cespuglio, una cosa che vuoi? | как пальма, куст, что-то одно хочешь? |
| e vedi una strada dall’alto, | и видишь дорогу сверху, |
| la guardi laggi?, | ты там смотришь? |
| il fondo? | дно? |
| lucido e scuro, di un nero gi? | блестящий и темный, уже черный? |
| blu? | синий? |
