| Deja que el viento se deslice hasta mi montaña,
| Пусть ветер скользит по моей горе,
|
| te mostraré que el sol no sale sólo en las mañanas,
| Я покажу тебе, что солнце встает не только по утрам,
|
| te invito a un mundo sin compendios ni filosofía
| Я приглашаю вас в мир без сборников и философии
|
| descubriré tu rostro cuando sepas que eres mío,
| Я открою твое лицо, когда ты узнаешь, что ты мой,
|
| que eres mío.
| что ты мой
|
| Deja que siembre corazones dentro de tu pecho,
| Позволь мне посеять сердца в твоей груди,
|
| y que las gotas del rocío refresquen tu alma,
| И пусть капли росы освежат твою душу,
|
| contigo el día tiene más de veinticuatro horas,
| с тобой в сутках больше двадцати четырех часов,
|
| contigo el día se hace eterno para acurrucarse
| с тобой день становится вечным, чтобы прижаться
|
| con la aurora.
| с рассветом
|
| Y ven, ven a mí
| И иди, иди ко мне
|
| viviré para ti,
| я буду жить для тебя
|
| hasta el final,
| до конца,
|
| y ven, y ven a mí
| и приди, и приди ко мне
|
| sólo dame esa oportunidad.
| Просто дай мне этот шанс.
|
| Deja que el tiempo se haga cargo de los sentimientos,
| Пусть время овладеет чувствами,
|
| te digo la verdad, te juro que no miento,
| Я говорю тебе правду, клянусь, я не вру,
|
| deja que mi guitarra te hable por sí sola,
| пусть моя гитара говорит с тобой сама за себя,
|
| y si tú quieres en mi mar habrá una canción
| и если хочешь в моем море будет песня
|
| en cada ola.
| в каждой волне.
|
| Y ven, ven a mí… | И подойди, подойди ко мне... |