| No Puedo Dejar De Pensar En Ti (оригинал) | Я Не Могу Перестать Думать О Тебе. (перевод) |
|---|---|
| Sentarse aqui | сядь здесь |
| Mirando al cielo | Глядя на небо |
| Frente a la obscuridad | Лицом к лицу с темнотой |
| Repasando crónicas de amor | Пересматривая хроники любви |
| En silencio | Тихий |
| Viendo pasar | смотреть пасс |
| Veloz el tiempo | ускорить время |
| Esperando una señal | жду знака |
| Que es verdad | Что правда |
| Que me extrañas | что ты скучаешь по мне |
| Tienes otra oportunidad | у тебя есть еще один шанс |
| Refrão: | Рефрао: |
| No puedo dejar de pensar en ti | я не могу перестать думать о тебе |
| Tengo el alma en carne viva | у меня душа сырая |
| No puedo dejar de pensar en ti | я не могу перестать думать о тебе |
| Vivo teledirigida | живое дистанционное управление |
| Igual que un bebé indefemso que | Так же, как беспомощный ребенок |
| No consigue dar ni un paso sin que estes | Он не может сделать ни шагу без тебя |
| Mirame | Посмотри на меня |
| No puedo dejar de pensar en ti | я не могу перестать думать о тебе |
| Siempre al borde del abismo | Всегда на краю пропасти |
| No puedo dejar de pensar en ti | я не могу перестать думать о тебе |
| OH NOOO | О НЕЕЕЕТ |
| No puedo dejar de pensar en ti | я не могу перестать думать о тебе |
| No puedo dejar de pensar en ti | я не могу перестать думать о тебе |
| Refrão | Рефрао |
