| Despues de la tormenta la calma reinera
| После бури царит затишье
|
| despues de cada dia la noche llegara
| после каждого дня наступит ночь
|
| despues de un dia de lluvia el sol se asomara
| после дня дождя выглянет солнце
|
| y despues de ti que despues de ti que
| и после тебя что после тебя что
|
| despues de cada instante el mundo girara
| после каждого мгновения мир перевернется
|
| despues de cada ao mas tiempo se nos vas
| после каждого года больше времени ушло
|
| despues de un bueno amigo otro amigo encontraras
| после хорошего друга другого друга найдешь
|
| y despues de ti que despues de ti que
| и после тебя что после тебя что
|
| despues de ti no hay nada
| После тебя нет ничего
|
| ni sol ni madrugada
| ни солнца, ни рассвета
|
| ni lluvia ni tormenta
| ни дождя, ни бури
|
| ni amigos ni esperanza
| ни друзей, ни надежды
|
| despues de ti no hay nada
| После тебя нет ничего
|
| ni vida hay en el alma
| нет жизни в душе
|
| ni paz que me consuele
| нет мира, чтобы утешить меня
|
| no hay nada si tu faltas
| нет ничего, если вы пропали без вести
|
| despues de haber tenido siempre vuelves a tener
| после того, как у вас всегда есть снова
|
| despues de haber querido intentas otra vez
| после того, как вы захотели попробовать еще раз
|
| despues lo vivido siempre hay un despues
| после прожитого всегда есть после
|
| y despues de ti que despues de ti que
| и после тебя что после тебя что
|
| despues de ti no hay nada
| После тебя нет ничего
|
| ni sol ni madrugada
| ни солнца, ни рассвета
|
| ni lluvia ni tormenta
| ни дождя, ни бури
|
| ni amigos ni esperanza
| ни друзей, ни надежды
|
| despues de ti no hay nada
| После тебя нет ничего
|
| ni vida hay en el alma
| нет жизни в душе
|
| ni paz que me consuele
| нет мира, чтобы утешить меня
|
| no hay nada si tu faltas
| нет ничего, если вы пропали без вести
|
| despues de ti no hay nada
| После тебя нет ничего
|
| ni vida hay en el alma
| нет жизни в душе
|
| ni paz que me consuele
| нет мира, чтобы утешить меня
|
| no hay nada si tu faltas
| нет ничего, если вы пропали без вести
|
| despues despues de ti que
| после после тебя что
|
| despues de ti que | после тебя что |