| Tides of darkness approached,
| Пришли волны тьмы,
|
| bringing the smell of fading flowers so morose.
| приносящий запах увядающих цветов такой угрюмый.
|
| Interrupting the dance towards the blooming fields,
| Прервав танец навстречу цветущим полям,
|
| the fields where I had wished to sleep.
| поля, где я хотел спать.
|
| Where the grass turned into needles,
| Где трава превратилась в иголки,
|
| a paradise transformed to battleground.
| рай превратился в поле битвы.
|
| And here the battle began, here the battle was won
| И здесь началась битва, здесь битва была выиграна
|
| by the stars, and with the contemporarily colouring sun.
| звездами и современно окрашивающим солнцем.
|
| Cold bitter darkness levitated above my lands once so green.
| Холодная горькая тьма парила над моими землями, когда-то такими зелеными.
|
| Sublime shadows wrap their arms around me.
| Возвышенные тени обнимают меня.
|
| Wellknown realms now rest in grey absorbing steams
| Известные миры теперь покоятся в серых поглощающих парах
|
| My eyes enclosed
| Мои глаза закрыты
|
| Never more to see the light of dawn
| Никогда больше не видеть свет рассвета
|
| My ears deprived
| Мои уши лишены
|
| Never more to hear the shrieks of swans
| Никогда больше не слышать криков лебедей
|
| But deep from the profound I grow
| Но глубоко из глубокого я расту
|
| Mountains arose were peaceful paths once went so straight.
| Горы встали, мирные тропы когда-то шли так прямо.
|
| A winter so cold struck with furious storms of hate.
| Зима, такая холодная, была поражена яростными бурями ненависти.
|
| Anxious dreamers lost in the seas of time.
| Тревожные мечтатели, заблудившиеся в морях времени.
|
| Frozen and afraid they fall asleep.
| Замерзшие и испуганные, они засыпают.
|
| My eyes enclosed
| Мои глаза закрыты
|
| Never more to see the light of dawn
| Никогда больше не видеть свет рассвета
|
| My ears deprived
| Мои уши лишены
|
| Never more to hear the shrieks of swans
| Никогда больше не слышать криков лебедей
|
| But deep from the profound I grow
| Но глубоко из глубокого я расту
|
| So tenderly you touched my pale skin
| Так нежно ты коснулась моей бледной кожи
|
| Erasing melancholic structures within.
| Стирание меланхоличных структур внутри.
|
| You kissed my parched lips
| Ты поцеловал мои пересохшие губы
|
| Like water silently engraving the cliffs.
| Как вода, молча вырезающая скалы.
|
| You removed the burden from my shoulders
| Ты снял бремя с моих плеч
|
| You opened up my sleeping eyes.
| Ты открыл мои спящие глаза.
|
| You broke my coffin firmly locked in prediction
| Ты сломал мой гроб, прочно запертый в предсказании
|
| and in hope that I would die
| и в надежде, что я умру
|
| (Thought:
| (Мысль:
|
| You trailed me out from the tunnel,
| Ты вывел меня из туннеля,
|
| me running through striking fists.
| я бегу сквозь удары кулаками.
|
| Rapidly heading for nowhere
| Стремительно в никуда
|
| among my own confusing mists
| среди моих собственных сбивающих с толку туманов
|
| And so I see your hand, your inviting hand
| И вот я вижу твою руку, твою манящую руку
|
| but it is oh so far away
| но это так далеко
|
| Will it take me home
| Принесет ли это меня домой
|
| or will it lead me all astray?)
| или это заведет меня в заблуждение?)
|
| Tides of darkness approached,
| Пришли волны тьмы,
|
| bringing the smell of fading flowers so morose.
| приносящий запах увядающих цветов такой угрюмый.
|
| Interrupting the dance towards the blooming fields,
| Прервав танец навстречу цветущим полям,
|
| the fields where I had wished to sleep.
| поля, где я хотел спать.
|
| Where the grass turned into needles,
| Где трава превратилась в иголки,
|
| a paradise transformed to battleground.
| рай превратился в поле битвы.
|
| And here the battle began, here the battle was won
| И здесь началась битва, здесь битва была выиграна
|
| by the stars, and with the contemporarily colouring sun.
| звездами и современно окрашивающим солнцем.
|
| Cold bitter darkness levitated above my lands once so green.
| Холодная горькая тьма парила над моими землями, когда-то такими зелеными.
|
| Sublime shadows wrap their arms around me.
| Возвышенные тени обнимают меня.
|
| Wellknown realms now rest in grey absorbing steams
| Известные миры теперь покоятся в серых поглощающих парах
|
| Mountains arose were peaceful paths once went so straight.
| Горы встали, мирные тропы когда-то шли так прямо.
|
| A winter so cold struck with furious storms of hate.
| Зима, такая холодная, была поражена яростными бурями ненависти.
|
| Anxious dreamers lost in the seas of time,
| Тревожные мечтатели, затерянные в морях времени,
|
| silently awaiting a final peace of mind.
| молча ожидая окончательного душевного спокойствия.
|
| Awoken from my hibernation
| Пробудился от спячки
|
| returned from my inner journey
| вернулся из моего внутреннего путешествия
|
| after rushing through my darkened past
| после того, как я мчался через мое затемненное прошлое
|
| all my memories of mourning
| все мои воспоминания о трауре
|
| I now gaze at the stars and I think of you
| Теперь я смотрю на звезды и думаю о тебе
|
| smiling at me so beautiful
| улыбаясь мне так красиво
|
| Revived into the lights bane
| Возродился в проклятье огней
|
| eternity it shines like gold
| вечность сияет как золото
|
| You sit beside me, I face your eyes
| Ты сидишь рядом со мной, я смотрю тебе в глаза
|
| and plunge into the untold
| и погрузиться в неизведанное
|
| Like hypnotized I followed you
| Как загипнотизированный, я следовал за тобой
|
| but suddenly I watch you walk away… | но вдруг я смотрю, как ты уходишь... |