| Voices within the chambers of darkness
| Голоса в камерах тьмы
|
| From ancient dimensions
| Из древних измерений
|
| Spreading its spells
| Распространение своих заклинаний
|
| To gather the creatures of night
| Чтобы собрать существ ночи
|
| Midwinter silence in the snow-whirling storms
| Зимняя тишина среди снежных бурь
|
| She’s prepared for the supper, a taste of the cold
| Она приготовила ужин, вкус холода
|
| She looks at the mirror, utopia is faced
| Она смотрит в зеркало, перед ней стоит утопия
|
| She laughs at the sight that she sees
| Она смеется над зрелищем, которое она видит
|
| The voices have come, to make her impure
| Пришли голоса, чтобы сделать ее нечистой
|
| To turn her soul to the devil’s tool
| Чтобы превратить ее душу в инструмент дьявола
|
| The fruit of heaven’s denial
| Плод отрицания небес
|
| Paralyzed by the greed
| Парализованный жадностью
|
| Reborn in a dream, infected with chaos
| Возрожденный во сне, зараженный хаосом
|
| Her soul full of misanthropy
| Ее душа полна человеконенавистничества
|
| The voices are calling the spirits to come
| Голоса зовут духов прийти
|
| To show the world tyranny
| Чтобы показать миру тиранию
|
| The gates are opening to another dimension
| Ворота открываются в другое измерение
|
| Only a few steps away
| Всего в нескольких шагах
|
| Her vagueness is suddenly taking a form
| Ее неопределенность внезапно принимает форму
|
| When her wishes are almost complete
| Когда ее желания почти выполнены
|
| Innocence gone, living through a holocaust
| Невинность ушла, пережив холокост
|
| In darkness and cold winter grief
| В темноте и холодной зимней печали
|
| Desires and lust, leading all her faith
| Желания и похоть, ведущая всю ее веру
|
| To dwell in the five-pointed star
| Пребывать в пятиконечной звезде
|
| Facing the fright, the dimension she chose
| Столкнувшись с испугом, измерение, которое она выбрала
|
| Was the call of the night
| Был звонок ночи
|
| Kissed by the wolf and thrown into torment
| Поцелован волком и брошен в муки
|
| She was introduced to horrors
| Она познакомилась с ужасами
|
| Even the demons would fear
| Даже демоны будут бояться
|
| She looks outside her window
| Она смотрит за окно
|
| Can you feel the smells of angels around you?
| Чувствуете ли вы запахи ангелов вокруг вас?
|
| A new day is dawning in the dungeon’s fog
| В тумане подземелья рассветает новый день
|
| A tear of silence falling, forgotten and gone
| Слеза тишины падает, забыта и ушла
|
| So lonely, so helpless
| Так одиноко, так беспомощно
|
| The child is dancing all the night in pain
| Ребенок танцует всю ночь от боли
|
| Supreme is the darkness
| Всевышний - это тьма
|
| It will never let her be
| Это никогда не позволит ей быть
|
| So senseless, and endless
| Так бессмысленно и бесконечно
|
| Ravishing the only gleam that she holds dear
| Восхитительный единственный блеск, который ей дорог
|
| The call of the voices will never disappear
| Зов голосов никогда не исчезнет
|
| Erased is the daylight
| Стертый дневной свет
|
| In the eyes of the bride
| В глазах невесты
|
| Gone are the moments she cherished
| Ушли моменты, которые она лелеяла
|
| Her choice was a step in the night
| Ее выбор был шагом в ночи
|
| Infected is the chalice
| Зараженный чаша
|
| That she has to taste, with infinity
| Что она должна попробовать, с бесконечностью
|
| Infested by demons
| Зараженный демонами
|
| The beauty is bound to decay
| Красота обречена на распад
|
| The eyes were full of defiance
| Глаза были полны неповиновения
|
| When it was time to depart
| Когда пришло время уходить
|
| The journey ended in silence
| Путешествие закончилось молчанием
|
| A lifetime away
| На всю жизнь
|
| The voices promised to give her
| Голоса обещали дать ей
|
| Jewels and gold
| Драгоценности и золото
|
| Instead a gown of torment
| Вместо этого платье мучений
|
| Dressed her eternally
| Одел ее навечно
|
| Pictures of pain are painted
| Картины боли нарисованы
|
| But no one can see
| Но никто не может видеть
|
| The colors that show the madness
| Цвета, которые показывают безумие
|
| Of this tragedy
| Из этой трагедии
|
| Despite the human nightmare
| Несмотря на человеческий кошмар
|
| A try to arise
| Попытка возникнуть
|
| But left in the hands of darkness
| Но оставил в руках тьмы
|
| It’s only a scream in the night
| Это всего лишь крик в ночи
|
| Dark waters, dead roses
| Темные воды, мертвые розы
|
| There’s nothing left to be
| Ничего не осталось
|
| It’s time to face the god
| Пришло время встретиться с богом
|
| Who forsake thee
| Кто оставил тебя
|
| Oh, upon the crimson sky she sees
| О, на багровом небе она видит
|
| That dreams are not like reality
| Что мечты не похожи на реальность
|
| So cold and full of deception and pain
| Такой холодный и полный обмана и боли
|
| Illusions starting to make her insane
| Иллюзии начинают сводить ее с ума
|
| The face is gone in oblivion
| Лицо ушло в небытие
|
| Prepare to sleep with the dead
| Приготовьтесь спать с мертвыми
|
| No faith remains in the fallen one
| В падшем не остается веры
|
| It’s time to take the last step
| Пришло время сделать последний шаг
|
| Mortals are calling the dead
| Смертные зовут мертвых
|
| To dance in the storms of midnight
| Танцевать в бурях полуночи
|
| To put a price on thy soul
| Назначить цену за твою душу
|
| Withering voices are calling, burning, crying
| Испепеляющие голоса зовут, горят, плачут
|
| Silently falling apart
| Тихо разваливается
|
| In the eyes of the human addiction
| В глазах человеческой зависимости
|
| Of flesh and endless desires
| Плоти и бесконечных желаний
|
| The beast has taken its form
| Зверь принял свою форму
|
| Human is equal with evil
| Человек равен злу
|
| Afflicting its own inner self
| Поражает собственное внутреннее «я»
|
| Sitting with her thoughts
| Сидя со своими мыслями
|
| Imagining there is another place
| Представляя, что есть другое место
|
| With joyful gratitude
| С радостной благодарностью
|
| The nightmare will soon begin again
| Кошмар скоро начнется снова
|
| It’s time to satisfy the heartless
| Пришло время удовлетворить бессердечных
|
| Feed the cold grotesque
| Накорми холодный гротеск
|
| Released from its prison
| Освобожден из своей тюрьмы
|
| But there’s no place to hide
| Но негде спрятаться
|
| Haunted by the voices
| Преследуемый голосами
|
| Unconscious by the noises
| Без сознания из-за шумов
|
| The darkside has shown its might
| Темная сторона показала свою мощь
|
| Remember what they told thee
| Помни, что они сказали тебе
|
| Nauseous little lady
| Тошнотворная маленькая леди
|
| Escaping will only bring you
| Бегство принесет вам только
|
| Closer to the darkness
| Ближе к темноте
|
| And closer to your grave
| И ближе к твоей могиле
|
| To the aeons deepest depths
| К глубочайшим глубинам эонов
|
| Her breathing has increased
| Ее дыхание увеличилось
|
| And the last hope has deceased
| И последняя надежда умерла
|
| From the face of her empty soul
| От лица ее пустой души
|
| Running on the nails
| Бег по гвоздям
|
| Of this twisted fairytale
| Из этой искривленной сказки
|
| There is only one end to this night
| У этой ночи есть только один конец
|
| Searching for a place
| Поиск места
|
| Where to drop this cold disgrace
| Куда бросить этот холодный позор
|
| To erase those things that are left
| Чтобы стереть то, что осталось
|
| Flying without wings
| Полет без крыльев
|
| Distinguishing the stings
| Различение укусов
|
| Her eyes are closed finally
| Ее глаза наконец закрыты
|
| Only a few steps away…
| Всего в нескольких шагах…
|
| Her vagueness is suddenly taking a form
| Ее неопределенность внезапно принимает форму
|
| When her wish is almost complete
| Когда ее желание почти выполнено
|
| The voices have come to make her impure
| Голоса пришли, чтобы сделать ее нечистой
|
| To turn her soul to the devil’s tool
| Чтобы превратить ее душу в инструмент дьявола
|
| Reborn in a dream, infected with chaos
| Возрожденный во сне, зараженный хаосом
|
| Her soul full of misanthropy
| Ее душа полна человеконенавистничества
|
| The voices are calling her spirits
| Голоса зовут ее духи
|
| To come, to show the world tyranny
| Прийти, чтобы показать миру тиранию
|
| Now when she sits with the answers in heaven mistakes from the past are erased
| Теперь, когда она сидит с ответами на небесах, ошибки прошлого стираются
|
| But the darkness will cover the walls
| Но тьма покроет стены
|
| In our souls, since we’re widows
| В наших душах, так как мы вдовы
|
| From this tragedy | От этой трагедии |