| To ja to ja 2, dokładnie tak
| Это я, это я 2, именно так
|
| Nie jak inaczej raczej ej, dokładnie tak
| Никак иначе, скорее эй, именно так
|
| Jak? | В виде? |
| Dokładnie tak — jak? | Именно - как? |
| Dokładnie jak Mag
| Прямо как маг
|
| Idę o zakład, dokładnie tak, (aha)
| Я собираюсь сделать ставку именно на это (ага)
|
| To ja to ja 2, dokładnie tak
| Это я, это я 2, именно так
|
| Nie jak inaczej raczej ej, dokładnie tak
| Никак иначе, скорее эй, именно так
|
| Jak? | В виде? |
| Dokładnie tak — jak? | Именно - как? |
| Dokładnie
| Точно
|
| Patrz, patrz na to, bo to, o to, to co nocą rapem
| Посмотри, посмотри на это, потому что это то, что читает рэп по ночам
|
| Poeta za tematem, a ten rap poematem
| Поэт по теме, и этот рэп по стихам
|
| «Ja to ja 2» dramatem, dokładnie tak
| "Я это я 2" по дораме, именно так
|
| (Patrz, patrz) już od trzech lat emblematem fonii pakt trzech
| (Видите, видите) вот уже три года эмблема пакта трех
|
| Mag niech jak grzech, pod boską opieką będzie
| Пусть маг, как и грех, будет под божьей защитой
|
| Jak z mafią włoską, nie zaczynaj, bo będzie spięcie
| Как и в случае с итальянской мафией, не начинайте, потому что будет напряжение.
|
| Rzucam zaklęcie, będę kim będę zawsze i wszędzie
| Я произношу заклинание, чтобы быть тем, кем я буду всегда и везде
|
| Każde ujęcie, jak po skręcie nie błądzi w błędzie
| Каждый выстрел, как и после подкрутки, не ошибается
|
| Wysoki sądzie, ej jaki kurwa sąd? | Ваша честь, что за хрень суд? |
| Sam jestem (sprawdź, sprawdź)
| Я один (проверь, проверь)
|
| Idź prosto wtedy, gdy rymy manifestem
| Идите прямо, когда рифмы проявляются
|
| Ja kontra system, zawodowo i ponad miastem
| Я против системы, профессионально и за городом
|
| Pomysły bystre i wstręt przed natrętnym padactwem
| Яркие идеи и отвращение к навязчивой лени
|
| Robię swoje jak ACNE, nocne akcje na kompie
| Я делаю свои, как ACNE, компьютерные ночные действия
|
| Wiem, że mam rację i jestem pewien, że on wie
| Я знаю, что я прав, и я уверен, что он знает
|
| Co nie, Mag? | Что не так, Мэг? |
| Blisko jak EMAG mnie codziennie
| Близко ко мне, как EMAG каждый день
|
| Skupiam się jak ognisko na tym, co siedzi we mnie
| Я сосредотачиваюсь, как огонь, на том, что внутри меня
|
| Widząc schematy wszędzie znasz to, nie? | Видите диаграммы везде, где вы это знаете, не так ли? |
| Dokładnie tak
| Точно
|
| Niezmiennie ja od lat świat, squad
| Я был мир неизменно в течение многих лет, команда
|
| Paktofonika, kojarzysz to tak jak smak toffika
| Пактофоника, у тебя это ассоциируется со вкусом тоффика
|
| Od razu zoom, liryka, która mordę zatyka — boom!
| Сразу зум, лирика, что рот забивает - бум!
|
| He; | Он; |
| N-I-G-D-Y-W-T-L-E, dla mnie hip-H-O-P, nie?
| N-I-G-D-Y-W-T-L-E, хип-Х-О-П для меня, верно?
|
| Intymnie, ślę ci się, jak rachunki do skrzynki, co nie? | Интимный, я посылаю вам, как счета в коробке, не так ли? |
| Te?
| Эти?
|
| Idę o zakład, dokładnie tak, (aha)
| Я собираюсь сделать ставку именно на это (ага)
|
| To ja to ja 2, dokładnie tak
| Это я, это я 2, именно так
|
| Nie jak inaczej raczej ej, dokładnie tak
| Никак иначе, скорее эй, именно так
|
| Jak? | В виде? |
| Dokładnie tak — jak? | Именно - как? |
| Dokładnie jak Mag
| Прямо как маг
|
| Idę o zakład, dokładnie tak, (aha)
| Я собираюсь сделать ставку именно на это (ага)
|
| To ja to ja 2, dokładnie tak
| Это я, это я 2, именно так
|
| Nie jak inaczej raczej ej, dokładnie tak
| Никак иначе, скорее эй, именно так
|
| Jak? | В виде? |
| Dokładnie tak — jak? | Именно - как? |
| Dokładnie
| Точно
|
| Patrz, patrz; | Смотри смотри; |
| dokładnie tak, Straho tera naciera
| именно так, Страхо тера бросается в
|
| Sprawdź jak Mag wpływ wywiera
| Узнайте, как Маг имеет влияние
|
| Nieraz, drzwi otwieram, tam pustka dech zapiera
| Не раз открываю дверь, пустота захватывает дух
|
| I cholera mi na płacz się zbiera
| И мне хочется плакать
|
| Los sam wybiera, bezkompromisowo, jak hera
| Судьба выбирает сама, так же бескомпромиссно, как и Гера.
|
| Straszna afera sprawdź, pękła bariera
| Страшный скандал, чек, шлагбаум сломался
|
| To jebana kariera rapera, rana w sercu konesera, nowa era
| Это чертова рэп-карьера, рана в сердце знатока, новая эра.
|
| «Ja to ja 2» tragizm zawiera
| «Я — это я 2» содержит в себе трагедию
|
| Pełen magii, dzień za dniem silniejszy niczym dragi
| Полный волшебства, день за днем сильнее, чем наркотики
|
| Patrz, patrz, to nie koniec sagi
| Смотри, смотри, это не конец саги
|
| Dokładnie tak, w smutku zatopiony jak wrak
| Именно так, утонул в печали, как развалина
|
| Sił brak, mobilizacja, powrót na track
| Сил нет, мобилизация, возвращение на трассу
|
| Bo to kocham, mimo iż wewnątrz szlocham
| Потому что я люблю это, хоть я и рыдаю внутри
|
| To radocha z bycia sobą i na prochach
| Это радость быть собой и принимать наркотики
|
| Niezmienny — T-Z-N ja to ja
| Неизменный - Y-Z-N меня это я
|
| Odmienny — C-D-N, R-A-H
| Разные - C-D-N, R-A-H
|
| Senny — wyraz twarzy, muza ta
| Сонный - выражение лица, эта муза
|
| Kamienny — pakt zawarła, wciąż gra
| Камень - договор заключен, игра продолжается.
|
| Paktofonika trafia celnie w przeciwnika
| Пактофоника точно бьет по противнику
|
| Paktofonika usta szczelnie pozamyka
| Пактофоника плотно закрывает рот
|
| Paktofonika N-I-G-D-Y na dnie
| Пактофоника N-I-G-D-Y внизу
|
| Paktofonika D-O-bre no te | Paktofonika D-O-bre нет этих |