| One thing I say at first: | Для начала я скажу одно: |
| Pride comes before the fall | Высокомерие предваряет падение. |
| - | - |
| Don't take me for an idiot | Не принимай меня за идиота, |
| I'm not as blind as you assume | Я не настолько слеп, как тебе хотелось бы думать. |
| Do you really think I'm slow-witted? | Ты действительно считаешь меня тупым? |
| Who do you take me for? | За кого же ты меня принимаешь? |
| - | - |
| I'm not your underling | Я тебе не мелкая сошка |
| And you will never be my king, yeah | И ты никогда не станешь мне королем, да! |
| Hey, buddy you live in a glass house | Эй, приятель, ты живешь в стеклянном доме, |
| Do you really want to throw stones? | Ты действительно хочешь бросить камень? |
| - | - |
| Who do they think I am? | Кем меня считают? |
| Who do they take me for? | За кого принимают? |
| And when the system fails | И когда система дает сбой, |
| You are the first rats who desert the sinking ship | Вы — те самые крысы, первыми покидающие тонущий корабль. |
| - | - |
| My money is your sustenance | Мои деньги — ваш хлеб насущный, |
| My presence is your right to exist | Мое существование — это ваше право на существование. |
| And during I am hard working | И в то время, когда я тружусь в поте лица, |
| You are talking about tax increases | Вы рассуждаете о повышении налогов. |
| - | - |
| Cross your heart and be honest | Положа руку на сердце, будьте честны, |
| Should I really take you seriously? | Должен ли я воспринимать вас всерьез? |
| Do you really subserve my country? | Вы действительно на пользу моей стране? |
| Or are you the real parasites? | Или же вы всего лишь нахлебники? |