| The more I've seen across the years | Чем больше я видел, проживая жизнь, |
| The more I've lost belief | Тем меньше веры во мне оставалось. |
| My belief in honour and humanity | Моя вера в честь и человечность — |
| Justice is a travesty | Справедливость — лишь пародия! |
| Every day, every single day | Каждый день, каждый божий день |
| It is reconfirming my world view | Подкрепляет мое мировоззрение: |
| Humans don't deserve to live | Люди не имеют права жить, |
| Their extinction is overdue | Им давно пора исчезнуть с лица Земли! |
| | |
| And you're saying: hope dies last | А вы говорите: надежда умирает последней... |
| Don't you realize times have changed too fast | Разве вам не понятно, времена изменились слишком стремительно: |
| Every day we live — with every breath | Каждый прожитый день, каждый наш вздох |
| We are heading for our death | Приближает нас к смерти. |
| How can hope luxuriate | Откуда взяться надежде, |
| While we poison the soul with hate | Когда мы отравляем наши души ненавистью, |
| With jealousy, betrayal and greed | Завистью, предательством и алчностью? |
| I won't stand for that indeed. | Я действительно этого не потерплю! |
| | |
| Continue in the same style! | Продолжайте в том же духе! |
| Close your eyes and keep your mouth shut | Закройте глаза и держите язык за зубами! |
| There's no reason for a change of thinking, | Нет причин менять свою точку зрения, |
| Or do I suffer from a loss of reality? | Или же я утратил связь с реальностью? |
| I want to stand up for a better world | Я хочу бороться за лучший мир, |
| For my children and for myself | Ради своих детей и ради себя самого, |
| ('Cause) where's no understanding there's no love | там, где нет согласия, нет и любви, |
| Where's no love there's no hope | А где нет любви — там нет и надежды. |
| | |