| Watermill (оригинал) | Водяная мельница (перевод) |
|---|---|
| Where the snow melts | Где тает снег |
| And the shadows bend | И тени гнутся |
| Weeping willows dance | Плакучие ивы танцуют |
| And the sea swells | И море набухает |
| At the river’s end | В конце реки |
| Calling in the trance | Вызов в трансе |
| And our eyes meet while the watermill | И наши взгляды встречаются, пока водяная мельница |
| Turns the stubborn stream | Превращает упрямый поток |
| And my life breaks on the waterwheel | И моя жизнь разбивается о водяное колесо |
| Into a dream | Во сне |
| When the light fades | Когда свет исчезает |
| And the wind is still | И ветер по-прежнему |
| Hear the cricket’s rhyme | Услышьте рифму крикета |
| And the cascades | И каскады |
| Of the river spill | Разлива реки |
| Falling out of time | Выпадение из времени |
| And our eyes meet while the watermill | И наши взгляды встречаются, пока водяная мельница |
| Turns the stubborn stream | Превращает упрямый поток |
| And my life breaks on the waterwheel | И моя жизнь разбивается о водяное колесо |
| Into a dream | Во сне |
| (ELECTRIC GUITARS SOLO) | (ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ГИТАРА СОЛО) |
| (HARP SOLO) | (СОЛО АРФЫ) |
| So the earth turns | Так земля поворачивается |
| Like a paddlewheel | Как гребное колесо |
| Secret still in spin | Секрет все еще в обороте |
| And the sun burns | И солнце горит |
| On a golden field | На золотом поле |
| Where you’ve always been | Где вы всегда были |
| And our eyes meet while the watermill | И наши взгляды встречаются, пока водяная мельница |
| Turns the stubborn stream | Превращает упрямый поток |
| And my life breaks on the waterwheel | И моя жизнь разбивается о водяное колесо |
| Into a dream | Во сне |
| (SAX SOLO) | (Саксофонное соло) |
| Lyrics are copyright 1976, Steve Cash & John Dillon | Авторские права на слова принадлежат 1976 г., Стив Кэш и Джон Диллон. |
