| Öp (оригинал) | Öp (перевод) |
|---|---|
| Beni biraz dinlesen | если ты просто послушаешь меня |
| Beni biraz anlasan | Если ты меня немного понимаешь |
| Bana biraz güvensen | Если ты мне немного доверяешь |
| Gider miydin | ты бы пошел |
| Üzer miydin | ты бы расстроился |
| Seni biraz koklasam | Если я немного почувствую твой запах |
| Sana biraz dokunsam | Если я немного прикоснусь к тебе |
| Seni bir tık şaşırtsam | Если я тебя немного удивлю |
| Gelir miydin | вы бы пришли |
| Öper miydin | ты бы поцеловал |
| Öp öp öp öp | поцелуй поцелуй поцелуй поцелуй |
| Öp öp öp öp | поцелуй поцелуй поцелуй поцелуй |
| Öp öp öp öp | поцелуй поцелуй поцелуй поцелуй |
| Beni öp | Поцелуй меня |
| Dondun kaldın bir anda | Ты застыл на мгновенье |
| Resmen kilitlendin son anda | Вы официально заперты в последний момент |
| Kalbine kimse dokunmamış | Никто не коснулся твоего сердца |
| Ürktün korktun bir anda | Ты вдруг испугался |
| Belki de şehvetin firarda | Может быть, ваша похоть в бегах |
| Tenine kimse dokunmamış | Никто не трогал твою кожу |
| Öp öp öp öp… | поцелуй поцелуй поцелуй поцелуй… |
| Olsun varsın | пожалуйста |
| Herkese uymasın | не всем подходит |
| Hayat senin hayatın | Это твоя жизнь |
| Dursun kalsın | не говоря уже о том, чтобы остаться |
| Aşktan anlamasın | Вы не понимаете любовь |
| Ne olacaksa olsun | не важно что |
| Sessiz sakin ıssız sessiz | тихая тихая пустынная тишина |
| Hayata ara ver | отдохнуть от жизни |
| Kaçsan bulurum | я найду тебе сколько |
| Kokunu tanırım | я знаю твой запах |
| Teslim oldum sana | я сдаюсь тебе |
| Öp öp öp öp… | поцелуй поцелуй поцелуй поцелуй… |
| Bütün dünya öpüşüyor | Весь мир целует |
| Deli gibi sevişiyor | заниматься любовью как сумасшедший |
| Millet aşk kavgasında | Влюбленные люди дерутся |
| Bütün dünya öpüşüyor | Весь мир целует |
| Açık gizli sevişiyor | тайно заниматься любовью |
| Herkes aşk savaşında | Все в любовной войне |
