| Kalabalık içinden nefis kokun gelir
| Твой восхитительный аромат исходит из толпы
|
| Seni gören yıldızlar anlar ışık nedir
| Звезды, которые видят тебя, понимают, что такое свет
|
| Yüreğime güneş çarpar günümü düşün sarar
| Солнце бьет мне в сердце, подумай о моем дне, он подходит к концу.
|
| İçimde çocuksu bir coşku kopar
| Во мне есть детский энтузиазм.
|
| Hem kalbe hemde gözlere
| И сердце, и глаза
|
| Dokunur aşkın kopar senden
| Это касается, твоя любовь разрывается от тебя
|
| Çok seveni gördüm ama çok sende çok başka
| Я видел много любовников, но ты совсем другой.
|
| Yedi alim var senden yok başka
| Есть семь ученых, никто иной, как вы
|
| Çok güzeli gördüm ama yok sende çok fazla
| Я видел очень красиво, но у тебя не слишком много
|
| Yedi harika var senden yok başka
| Есть семь чудес, не кто иной, как ты
|
| Kalabalık içinden nefis kokun gelir
| Твой восхитительный аромат исходит из толпы
|
| Seni gören yıldızlar anlar ışık nedir
| Звезды, которые видят тебя, понимают, что такое свет
|
| Yüreğime güneş çarpar günümü düşün sarar
| Солнце бьет мне в сердце, подумай о моем дне, он подходит к концу.
|
| İçimde çocuksu bir coşku kopar
| Во мне есть детский энтузиазм.
|
| Son nokta ay yok yanımdayken
| Последняя точка - нет луны, когда я со мной.
|
| Sınırsızdır hayat senleyken
| Жизнь безгранична с тобой
|
| Çok seveni gördüm ama çok sende çok başka
| Я видел много любовников, но ты совсем другой.
|
| Yedi alim var senden yok başka
| Есть семь ученых, никто иной, как вы
|
| Çok güzeli gördüm ama yok sende çok fazla
| Я видел очень красиво, но у тебя не слишком много
|
| Yedi harika var senden yok başka
| Есть семь чудес, не кто иной, как ты
|
| Dünyada yedi alim var yedi harika var yine senin gibi yok
| В мире семь ученых, семь чудес, и нет никого подобного тебе.
|
| Hadi tekrar et şimdi tekrar et yedi harika var yine senin gibi yok | Давай, повтори это сейчас, повтори это снова, есть семь чудес, нет никого похожего на тебя. |