| My son, it's time to leave this world
| Сын мой, пора покинуть этот мир
|
| It's time to leave the daylight stream
| Пришло время покинуть поток дневного света
|
| It's time to feel this rain
| Пришло время почувствовать этот дождь
|
| Through the fire hail
| Сквозь огонь град
|
| This is all I have to say
| Это все, что я должен сказать
|
| This is all that's left of me
| Это все, что осталось от меня
|
| In this shell, I've lived through hell
| В этой оболочке я пережил ад
|
| Walking icy plains
| Прогулка по ледяным равнинам
|
| I cannot take what this world gave me
| Я не могу взять то, что дал мне этот мир
|
| I cannot live through this hell
| Я не могу пережить этот ад
|
| I cannot take this life that I've been given
| Я не могу забрать эту жизнь, которую мне дали
|
| I've always sung the words and songs of death
| Я всегда пел слова и песни смерти
|
| I didn't let you go
| я не отпустил тебя
|
| I'd never let you go so far from my heart
| Я бы никогда не отпустил тебя так далеко от моего сердца
|
| (But the clock is ticking)
| (Но часы тикают)
|
| I didn't let you go
| я не отпустил тебя
|
| I'd never let you go so far from my heart
| Я бы никогда не отпустил тебя так далеко от моего сердца
|
| You'll see
| Ты увидишь
|
| You'll see
| Ты увидишь
|
| I've walked through these halls
| Я прошел через эти залы
|
| But I cannot see through it all
| Но я не могу видеть сквозь все это
|
| I've lost control
| я потерял контроль
|
| Forgiveness perfected, somewhat, something
| Прощение усовершенствовано, несколько, что-то
|
| But never far from home
| Но никогда не далеко от дома
|
| Maybe you'll see, maybe you'll see
| Может быть, ты увидишь, может быть, ты увидишь
|
| I've lived my life in escape from the sun
| Я прожил свою жизнь, спасаясь от солнца
|
| Living life dead
| Живая жизнь мертва
|
| I didn't let you go
| я не отпустил тебя
|
| I'd never let you go so far from my heart
| Я бы никогда не отпустил тебя так далеко от моего сердца
|
| (But the clock is ticking)
| (Но часы тикают)
|
| I didn't let you go
| я не отпустил тебя
|
| I'd never let you go so far from my heart
| Я бы никогда не отпустил тебя так далеко от моего сердца
|
| Pain in silence sets free chaos
| Боль в тишине освобождает хаос
|
| The tears from this heart
| Слезы из этого сердца
|
| The mind locked in shock
| Разум застыл в шоке
|
| The rising of seas at last
| Подъем морей наконец
|
| The real-life succumb
| Реальная жизнь поддается
|
| The new seed is done
| Новое семя сделано
|
| This new dark is born once more
| Эта новая тьма рождается еще раз
|
| Put the bullet through my head and silence this hell
| Всади пулю мне в голову и заставь этот ад замолчать.
|
| 'Cause the fire ain't alive, set me free
| Потому что огонь не жив, освободи меня
|
| Put the bullet through my head and make me feel alive
| Всади пулю мне в голову и заставь меня чувствовать себя живым
|
| Pray for brighter days
| Молитесь о ярких днях
|
| The black shores awaiting
| Черные берега ждут
|
| Onboard this grave-bound train
| На борту этого могильного поезда
|
| A sip from the ocean
| Глоток из океана
|
| Take this life, God, I don't need it
| Возьми эту жизнь, Боже, она мне не нужна
|
| Full of thoughts, the ugly needs
| Полный мыслей, уродливых потребностей
|
| Give me oceans, waves in motion
| Дай мне океаны, волны в движении
|
| Nothingness is always part of me
| Ничто всегда является частью меня
|
| In the head, rewinding thoughts of death
| В голове перематывая мысли о смерти
|
| In the head, reliving daily death | В голове, переживая ежедневную смерть |