| In war, unsettled dust
| В войне неустроенная пыль
|
| The whirlwinds risen from the tank
| Вихри поднялись из танка
|
| The roaming bomb
| Бродячая бомба
|
| Thick blood, the tearing rust
| Густая кровь, разрывающая ржавчина
|
| The world’s eye gazing on it all, but yet so calm
| Око мира смотрит на все это, но все же так спокойно
|
| Rise
| Рост
|
| Now
| Теперь
|
| Rise
| Рост
|
| Now
| Теперь
|
| To the world front
| На мировой фронт
|
| The gaze of the living
| Взгляд живых
|
| We’re watching the killing
| Мы наблюдаем за убийством
|
| You’ll move
| Вы будете двигаться
|
| To the front
| Спереди
|
| To the war
| На войну
|
| No questions asked
| Никаких вопросов не было задано
|
| You’ll kill
| ты убьешь
|
| For me
| Для меня
|
| I’m war
| я война
|
| I’ve tried so hard to make the bleeding stop
| Я так старался остановить кровотечение
|
| I looked inside to see me die
| Я заглянул внутрь, чтобы увидеть, как я умираю
|
| To the world front
| На мировой фронт
|
| I’ve tried so hard to find the meaning’s call
| Я так старался найти смысл вызова
|
| I looked inside to see us die
| Я заглянул внутрь, чтобы увидеть, как мы умираем
|
| To the world front
| На мировой фронт
|
| In war, a thousand gone
| На войне тысяча ушла
|
| Determined rises from the scourge, the moaning starts
| Решительно поднимается от бича, начинаются стоны
|
| Thick oil, from broken bombs
| Густое масло, от разбитых бомб
|
| No water’s pure, nothing’s left, yet winds so calm
| Нет чистой воды, ничего не осталось, но ветер такой спокойный
|
| The gaze of the living
| Взгляд живых
|
| We’re watching the killing
| Мы наблюдаем за убийством
|
| The graves under building
| Могилы под строительство
|
| Under scraps we are living
| Под обрывками мы живем
|
| You’ll move
| Вы будете двигаться
|
| To the front
| Спереди
|
| To the war
| На войну
|
| No questions asked
| Никаких вопросов не было задано
|
| You’ll kill
| ты убьешь
|
| For me
| Для меня
|
| I’m war
| я война
|
| I’ve tried so hard to make the bleeding stop
| Я так старался остановить кровотечение
|
| I looked inside to see me die
| Я заглянул внутрь, чтобы увидеть, как я умираю
|
| To the world front
| На мировой фронт
|
| I’ve tried so hard to find the meaning’s call
| Я так старался найти смысл вызова
|
| I looked inside to see us die
| Я заглянул внутрь, чтобы увидеть, как мы умираем
|
| To the world front
| На мировой фронт
|
| Rise
| Рост
|
| Now
| Теперь
|
| Rise
| Рост
|
| To the world front and
| На мировой фронт и
|
| Rise
| Рост
|
| Now
| Теперь
|
| Rise
| Рост
|
| To the world front and rise | На мировой фронт и подняться |