| Now I’d like to dedicate this
| Теперь я хотел бы посвятить это
|
| to all my teacher’s
| всем моим учителям
|
| who said I’d be a failure
| кто сказал, что я буду неудачником
|
| an under achiever
| не успевающий
|
| performing under par
| выполнение ниже номинала
|
| I guess that makes me under rated
| Думаю, из-за этого меня недооценивают
|
| they never thought that
| они никогда не думали, что
|
| that I could make it this far
| что я мог сделать это так далеко
|
| to all the cops who used to harass me
| всем копам, которые меня беспокоили
|
| and arrest when I was under age
| и арест, когда я был несовершеннолетним
|
| to all my boss' who said I was lazy
| всем моим боссам, которые говорили, что я ленивая
|
| I’ve never been lazy just under paid
| Я никогда не ленился, просто недоплачивал
|
| and I’m not gonna let it bring me down
| и я не позволю этому сломить меня
|
| no more again
| больше нет
|
| I’m not gonna let it bring me down
| Я не позволю этому сломить меня
|
| until I get
| пока не получу
|
| I’m not gonna let it bring me down
| Я не позволю этому сломить меня
|
| until I get
| пока не получу
|
| six feet under the ground
| шесть футов под землей
|
| goin swimming
| плавать
|
| under water
| под водой
|
| and relaxing under the sun
| и отдых под солнцем
|
| well I don’t feel
| ну я не чувствую
|
| like I’m under pressure
| как будто я под давлением
|
| and I escape from
| и я убегаю от
|
| bein under the gun
| быть под прицелом
|
| under privileged under doggy doggy
| под привилегией под собачкой собачкой
|
| just creeping on the under ground
| просто ползать по земле
|
| under god invisible with liberty
| под богом невидимым со свободой
|
| and justice for every last one of us
| и справедливость для каждого из нас
|
| and I’m not gonna let it bring me down
| и я не позволю этому сломить меня
|
| no more again
| больше нет
|
| I’m not gonna let it bring me down
| Я не позволю этому сломить меня
|
| until I get
| пока не получу
|
| I’m not gonna let it bring me down
| Я не позволю этому сломить меня
|
| until I get
| пока не получу
|
| six feet under the ground
| шесть футов под землей
|
| when I’m feelin under stress
| когда я чувствую стресс
|
| and I’m under the weather
| и я под погодой
|
| my girl says she loves me
| моя девушка говорит, что любит меня
|
| but she don’t understand
| но она не понимает
|
| it makes wanna run and hide
| это заставляет хотеть бежать и прятаться
|
| underneath the covers
| под одеялом
|
| but Igotta come and face it
| но я должен прийти и посмотреть правде в глаза
|
| just like a man
| как мужчина
|
| now everyday I’m under-fire
| Теперь каждый день я под огнем
|
| runnin on the tight rope wire
| бежать по тугой веревке
|
| and these fools wanna tell
| и эти дураки хотят сказать
|
| me that I can’t win
| меня, что я не могу победить
|
| well there under estimating
| ну там под оценкой
|
| straight player hating
| прямой игрок ненавидит
|
| but I’m not gonna let it get
| но я не позволю этому получить
|
| underneath my skin
| под моей кожей
|
| no I’m not gonna let ‘em bring me down
| нет, я не позволю им сломить меня
|
| no more again
| больше нет
|
| I’m not gonna let it bring me down
| Я не позволю этому сломить меня
|
| until I get
| пока не получу
|
| I’m not gonna let it bring me down
| Я не позволю этому сломить меня
|
| until I get
| пока не получу
|
| six feet under the ground | шесть футов под землей |