| Niego, agotado por horribles temores
| Я отрицаю, измученный ужасными страхами
|
| Que hoy la escuché
| Я слышал это сегодня
|
| Como un susurro a mi espalda
| Как шепот за моей спиной
|
| Preso de la locura
| узник безумия
|
| Incapaz de tan sólo pensar
| не в состоянии просто думать
|
| Ahora tiemblo ante la brujería
| Теперь я дрожу перед колдовством
|
| Que domina este horrible lugar
| Это доминирует над этим ужасным местом
|
| Día tras día fui testigo de lo irreal
| День за днем я был свидетелем нереального
|
| ¿Cómo ignoré el sufrimiento
| Как я игнорировал страдания
|
| Y la angustia?
| А тоска?
|
| Supliqué por su vida
| Я умолял о его жизни
|
| Temeroso ante nuestro error
| Боясь нашей ошибки
|
| Ahora el pánico ocupa mi mente
| Теперь паника занимает мой разум
|
| Y este hechizo crece a mi alrededor
| И это заклинание растет вокруг меня
|
| Ven a por mí
| придет за мной
|
| Escapa conmigo a la tempestad
| Беги со мной в бурю
|
| Arrastrame al silencio
| затащи меня в тишину
|
| Hoy todo acabará
| сегодня все закончится
|
| Tú fuiste el resplandor
| ты был сиянием
|
| Que guió en el pasado mi voz
| Это руководило моим голосом в прошлом
|
| Siento el tiempo pasar
| Я чувствую, как время идет
|
| Cerca estoy de mi final
| я близок к концу
|
| No más torturas ni tormentos
| Нет больше пыток или мучений
|
| Me aguardan
| жди меня
|
| Esta casa maldita
| этот проклятый дом
|
| Me robó la cordura y la fe
| Украл мой рассудок и веру
|
| Ahora el miedo reside en mi alma
| Теперь страх живет в моей душе
|
| Tan profundo, que hoy enloqueceré
| Так глубоко, что сегодня я сойду с ума
|
| Ven a por mí
| придет за мной
|
| Escapa conmigo a la tempestad
| Беги со мной в бурю
|
| Arrastrarme al silencio
| Затащи меня в тишину
|
| Hoy todo acabará
| сегодня все закончится
|
| Tú fuiste el resplandor
| ты был сиянием
|
| Que guió en el pasado mi voz
| Это руководило моим голосом в прошлом
|
| Ven a por mí
| придет за мной
|
| Escapa conmigo a la tempestad
| Беги со мной в бурю
|
| Arrastrarme al silencio
| Затащи меня в тишину
|
| Pues no puedo culpar
| Ну, я не могу винить
|
| A quien fue el resplandor
| Кто был свечением
|
| Que guió en el pasado mi voz | Это руководило моим голосом в прошлом |