| Six Hundred Cubic Centimeters (оригинал) | Шестьсот Кубических Сантиметров (перевод) |
|---|---|
| The sound of a | Звук |
| Primate. | Примас. |
| the offensive | наступление |
| Of attempting | Попытки |
| To create illusions | Для создания иллюзий |
| With goals of | С целями |
| Appearing larger to | Выглядит крупнее |
| An enemy. | Враг. |
| but can | но может |
| You dance like indrid cold? | Ты танцуешь, как холодный холод? |
| My arm hair stands | Мои волосы на руках стоят |
| On end. | Под конец. |
| i’ve got | у меня есть |
| Some questions | Некоторые вопросы |
| And i want them answered | И я хочу, чтобы на них ответили |
| Am i nothing more than an upright ape? | Я не более чем прямоходящая обезьяна? |
| Built in defenses | Встроенная защита |
| Heartbeat increases | Сердцебиение увеличивается |
| An ape with shame | Обезьяна со стыдом |
| And an ego to match | И эго, чтобы соответствовать |
