Перевод текста песни Alvajáró - Omega

Alvajáró - Omega
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Alvajáró, исполнителя - Omega. Песня из альбома Omega LP Anthology, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 03.03.2016
Лейбл звукозаписи: Hungaroton
Язык песни: Венгерский

Alvajáró

(оригинал)
Hogyha sírsz, jobb, ha elmegyek
Én nem tudok együtt sírni veled
Úgysem érted, már senki sem ért
Szörnyű érzés, bűvös részletek
Nagy zűrzavar, semmi sincs a helyén
Lázban égek és nem tudom, miért
Én azt hiszem, alvajáró vagyok
Nincs életem, csak egybeolvadt napok
Úgy létezem, hogy félig máshol vagyok
Mint tollpihét, felkap, messze sodor a szél
Néha érzem, majdnem ott vagyok
Egy második ébredéshez közel
Melyben éled egy teljesebb lény
Röpke érzés, máris vége van
Mindig visszatart egy láthatatlan küszöb
És megfakul bennem újra a fény
Én azt hiszem, alvajáró vagyok
Nincs életem, csak egybeolvadt napok
Úgy létezem, hogy félig máshol vagyok
Mint tollpihét, felkap, messze sodor a szél
Hogyha sírsz most, jobb, ha elmegyek
Már nem tudok együtt sírni veled
Légy boldogabb, én nem haragszom rád
Két szemem elé, mintha játszana
Megfordítva tart látcsövet a világ
Abban nézlek és távolodom
Mind, azt hiszem, alvajárók vagyunk
Nincs életünk, mindent veszni hagyunk
Úgy létezünk, hogy félig máshol vagyunk
Mint tollpihét, sodor messze minket a szél

Лунатизм

(перевод)
Если ты плачешь, мне лучше уйти
я не могу плакать с тобой
Ты все равно не понимаешь, никто больше не понимает
Ужасное чувство, волшебные детали
Это большой беспорядок, ничего не на месте
Я горю от лихорадки, и я не знаю, почему
Я думаю, что я лунатик
У меня нет жизни, просто слились дни
Я существую на полпути
Как перья, поднимает, ветер уносит далеко
Иногда мне кажется, что я почти у цели
Близко ко второму пробуждению
В котором вы живете более полным существом
Чувство мимолетного, все кончено
Всегда сдерживается невидимым порогом
И снова во мне меркнет свет
Я думаю, что я лунатик
У меня нет жизни, просто слились дни
Я существую на полпути
Как перья, поднимает, ветер уносит далеко
Если ты сейчас плачешь, мне лучше уйти
Я больше не могу плакать с тобой
Будь счастливее, я не сержусь на тебя
Перед моими двумя глазами, как будто играя
Мир перевернут
Я смотрю на это и отхожу
Мы все думаем, что мы лунатики
У нас нет жизни, мы все отпускаем
Мы существуем наполовину в другом месте
Словно перья, ветер уносит нас далеко
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Gyöngyhajú lány 2016
Remembering 2017
Perlen im Haar 2020
Ezüst eső 2001
Rush Hour 1977
A napba néztem 2016
Spanish Guitar Legend 2017
Arc
Légy erős 1977
Bíbor hölgy 1977
Napot hoztam, csillagot 2016
Metamorfózis II. 1977
Udvari bolond kenyere 1992
Trombitás Frédi 2016
The Hope, The Bread And The Wine 1977
Spanyolgitár legenda 1992
Félbeszakadt koncert 1992
A száműzött 2001
Arcnélküli ember 2001
Egy lány nem ment haza 2016

Тексты песен исполнителя: Omega