| Kérded, mi az a nagy folyó
| Вы спрашиваете, что такое большая река
|
| Hívd fel, ott van a tudakozó!
| Позвони мне, есть запрос!
|
| Kérdezd meg, de sose feledd
| Спроси меня, но никогда не забывай
|
| Hazudnak, ha nem azt mondják:
| Они лгут, если не говорят:
|
| «Te vagy az»
| "Ты это"
|
| Kérded, mi az az Abigél
| Вы спрашиваете, что такое Абигель
|
| A központ valahol bent beszél
| Центр говорит где-то внутри
|
| Hallgasd csak, de sose feledd
| Просто слушай, но никогда не забывай
|
| Hazudnak, ha nem azt mondják
| Они лгут, если не говорят об этом
|
| «A te neved»
| "Твое имя"
|
| Hogy szól — kérded — a vasgitár
| Вот что просит железная гитара
|
| Mit tud erről a zenetanár?
| Что об этом знает учитель музыки?
|
| Hazudna, ha valamit mond
| Он бы солгал, если бы сказал что-то
|
| A zengő hangra, mely benned ébred
| Громкому голосу, который пробуждается в тебе
|
| Süket már
| Глухой уже
|
| Merre forog a nagy kerék?
| Где вращается большое колесо?
|
| A mérnök veszi a komputerét
| Инженер берет свой компьютер
|
| Ő olyat sohase mond
| Он никогда не говорит, что
|
| Hogy «Rajtad áll, mert te vagy benne a
| Что «Это зависит от вас, потому что вы в нем
|
| Középpont»
| Центр »
|
| Kérded, mi van a kapun túl
| Вы спрашиваете, что за воротами
|
| «Maradj belül, ott te vagy az úr!»
| "Оставайся внутри, ты господин!"
|
| Ezt mondják, de sose feledd
| Так говорят, но никогда не забывай
|
| Te vagy kinn és te vagy benn
| Ты снаружи и ты внутри
|
| Ha kitárul
| Если это разворачивается
|
| Kérded, mi az a szabadulás
| Вы спрашиваете, что такое избавление
|
| Búgó hang jön és zakatolás
| Раздается жужжание и грохот
|
| Hallgatnak és igazuk van:
| Они слушают и правы:
|
| Ők a két part, te vagy köztük
| Они два берега, ты между ними
|
| A nagy ugrás | Большой прыжок |