| Bring the good old bugle, boys, we’ll sing another song
| Принесите старый добрый горн, мальчики, мы споем еще одну песню
|
| Sing it with a spirit that will start the world along
| Пойте ее с духом, который запустит мир вместе
|
| Sing it as we used to sing it, 50, 000 strong
| Пой, как мы пели, 50 000 сильных
|
| While we were marching through Georgia.
| Пока мы маршировали через Грузию.
|
| Hurrah! | Ура! |
| Hurrah! | Ура! |
| we bring the jubilee!
| мы приносим юбилей!
|
| Hurrah! | Ура! |
| Hurrah! | Ура! |
| the flag that makes you free!
| флаг, который делает вас свободными!
|
| So we sang the from Atlanta to the sea
| Итак, мы пели от Атланты до моря
|
| While we were marching through Georgia.
| Пока мы маршировали через Грузию.
|
| How the people shouted when they heard the joyful sound
| Как закричали люди, когда услышали радостный звук
|
| How the turkeys gobbled which our commissary found
| Как съели индюки, которых нашел наш комиссар
|
| How the sweet potatoes even started from the ground
| Как сладкий картофель даже начался с земли
|
| While we were marching through Georgia.
| Пока мы маршировали через Грузию.
|
| Yes and there were Union men who wept with joyful tears,
| Да и были союзники, которые плакали радостными слезами,
|
| When they saw the honored flag they had not seen for years;
| Когда они увидели почетный флаг, которого не видели уже много лет;
|
| Hardly could they be restrained from breaking forth in cheers,
| Едва ли они могли удержаться от аплодисментов,
|
| While we were marching through Georgia.
| Пока мы маршировали через Грузию.
|
| Hurrah! | Ура! |
| Hurrah! | Ура! |
| we bring the jubilee!
| мы приносим юбилей!
|
| Hurrah! | Ура! |
| Hurrah! | Ура! |
| the flag that makes you free!
| флаг, который делает вас свободными!
|
| So we sang the from Atlanta to the sea
| Итак, мы пели от Атланты до моря
|
| While we were marching through Georgia.
| Пока мы маршировали через Грузию.
|
| «Sherman's dashing Yankee boys will never reach the coast!»
| «Лихие янки Шермана никогда не доберутся до берега!»
|
| So the saucy rebels said and 'twas a handsome boast
| Так сказали дерзкие повстанцы, и это было красивое хвастовство
|
| Had they not forgot, alas! | Если бы они не забыли, увы! |
| to reckon with the Host
| считаться с Хозяином
|
| While we were marching through Georgia.
| Пока мы маршировали через Грузию.
|
| So we made a thoroughfare for freedom and her train,
| Так мы сделали путь к свободе и ее поезду,
|
| Sixty miles in latitude, three hundred to the main;
| Шестьдесят миль по широте, триста по ширине;
|
| Treason fled before us, for resistance was in vain
| Измена бежала перед нами, ибо сопротивление было напрасно
|
| While we were marching through Georgia.
| Пока мы маршировали через Грузию.
|
| Hurrah! | Ура! |
| Hurrah! | Ура! |
| we bring the jubilee!
| мы приносим юбилей!
|
| Hurrah! | Ура! |
| Hurrah! | Ура! |
| the flag that makes you free!
| флаг, который делает вас свободными!
|
| So we sang the from Atlanta to the sea
| Итак, мы пели от Атланты до моря
|
| While we were marching through Georgia.
| Пока мы маршировали через Грузию.
|
| Hurrah! | Ура! |
| Hurrah! | Ура! |
| we bring the jubilee!
| мы приносим юбилей!
|
| Hurrah! | Ура! |
| Hurrah! | Ура! |
| the flag that makes you free!
| флаг, который делает вас свободными!
|
| So we sang the from Atlanta to the sea
| Итак, мы пели от Атланты до моря
|
| While we were marching through Georgia.
| Пока мы маршировали через Грузию.
|
| While we were marching through Georgia.
| Пока мы маршировали через Грузию.
|
| While we were marching through Georgia. | Пока мы маршировали через Грузию. |