| I went down to Nashville
| Я поехал в Нэшвилл
|
| Rode that L&N
| Ездил на L&N
|
| I’d seen that pretty gal standin' there
| Я видел эту симпатичную девушку, стоящую там
|
| Dropped/brought my tongue down to my chin
| Опустил / опустил язык к подбородку
|
| Cause she’s so fine
| Потому что она такая хорошая
|
| I was right on time
| Я был вовремя
|
| She took me down to 2nd street
| Она отвела меня на 2-ю улицу
|
| She said «I'll be right back»
| Она сказала: «Я скоро вернусь»
|
| I waited there for seven weeks
| Я ждал там семь недель
|
| Then got back on the track
| Затем вернулся на трассу
|
| And now we’re through
| И теперь мы прошли
|
| And I’m so blue
| И я такой синий
|
| Oh no, the trouble that I’m in
| О нет, проблема, в которой я нахожусь
|
| Good times are over I got whiskers on my chin
| Хорошие времена прошли, у меня на подбородке бакенбарды
|
| And there’s a long lonely road, boys
| И есть длинная одинокая дорога, мальчики
|
| I’ll be travellin'
| я буду путешествовать
|
| So long, tell my troubles to the wind
| Пока расскажи о моих бедах ветру
|
| Way down south in Louisville
| Путь на юг в Луисвилле
|
| They showed me to the door
| Они показали мне дверь
|
| They hadn’t seen a railroad bum
| Они не видели железнодорожного бомжа
|
| Since 1924
| С 1924 г.
|
| Its a rich folk’s town
| Это богатый народный город
|
| They don’t need me 'round
| Я им не нужен
|
| The police came and got me
| Полиция пришла и забрала меня
|
| They took/dropped me way downtown
| Они взяли / высадили меня в центре города
|
| Guilty for this vagrancy
| Виноват в этом бродяжничестве
|
| And now I’m prison bound
| И теперь я в тюрьме
|
| Up on the hill
| На холме
|
| In Louisville
| В Луисвилле
|
| Oh no, the trouble…
| О нет, беда…
|
| If you’re ever in Birmingham
| Если вы когда-нибудь будете в Бирмингеме
|
| You know where I’ll be found
| Ты знаешь, где меня найдут
|
| Standin' in line at the CCC
| Стою в очереди в CCC
|
| Signin' my name down
| Запишите мое имя
|
| On the dotted line
| Пунктирная линия
|
| Puttin' in my dime
| Вкладываю свои десять центов
|
| So put away your whiskey boys
| Так что уберите свой виски, мальчики
|
| Throw down your gamblin' cards
| Бросьте свои игровые карты
|
| Quit sellin' that corn liquor boys
| Бросьте продавать этот кукурузный ликер, мальчики
|
| And sleepin' in freight yards
| И спать на грузовых дворах
|
| In every town
| В каждом городе
|
| They’ll run you down
| Они сбивают тебя с ног
|
| Oh no the trouble that I’m in… | О, нет, проблема, в которой я оказался… |