| Gərək hər dəfə gedəndə gəlişimi artırardım
| Я должен был увеличить свою посещаемость каждый раз, когда я пошел
|
| Amma bu şəhər daxiləndə zahirəndə dəyişib artıq
| Но когда въезжаешь в этот город, он уже внешне изменился
|
| Səni əvvəldən bilirəm sən cənnətin mənzərəsisən
| Я знаю тебя с самого начала, ты картина небес
|
| Səni əvvəldən sevirəm sevgilimin pəncərəsisən
| Я люблю тебя с самого начала, ты окно моего любовника
|
| Nəfəsimiz benzin qoxur bizim çörəyimiz pak dadır
| Наше дыхание пахнет бензином, а наш хлеб чист.
|
| Payız gəldi uçmadı quşlar hələdə Bakıdadır
| Осень пришла, а птицы еще в Баку
|
| Mən insan dərisi geyinmiş Qurdam dağa gedərdim
| Я бы пошел на Волчью гору, одетый в человеческую кожу
|
| Köhnə erməni qəbirsanlığı indi daha betərdir
| Старое армянское кладбище стало еще хуже
|
| Hərdən görürsənki çoşub daşır qaza key adam
| Иногда вы видите человека, у которого нет газа
|
| Danışır «gangsta life"dan geyinir «Mothercare"dən
| Разговоры из "гангста-жизни", платья из "Mothercare".
|
| Sən nə vaxtdan at oynadan olmusan? | Как давно ты играешь в лошадь? |
| Qanım qaynıyır
| Моя кровь кипит
|
| Sənin axı it oynadan vaxtların yadımdaydı
| Я помню, когда ты играл в собаку
|
| Mən killer-billerlərin soxacam başın məzara
| Я положу твоих убийц-биллеров в могилу
|
| Sizə görə yaşıl bazarın adı olmalıydı yaşıl bazarı
| По-вашему, зеленый рынок должен называться зеленым рынком.
|
| Yazdığım atalar sözləridi gəzər-gəzər dildən düşməz
| Пословицы, которые я написал, не сорвутся с твоих уст
|
| Müharibə davam edir bu silah əldən düşməz
| Война продолжается, это оружие не будет хватать
|
| Yeriviz belə yumuşağ ona görə yad qalmısız
| Еривиз такой мягкий, поэтому ты чужой
|
| Karabin bu gün şah hamıvız mat qalmısız
| Карабин сегодня, царь, мы все остолбенели
|
| Yeriviz belə yumuşağ ona görə yad qalmısız
| Еривиз такой мягкий, поэтому ты чужой
|
| Karabin bu gün şah hamıvız mat qalmısız
| Карабин сегодня, царь, мы все остолбенели
|
| Qəlbimiz qaralandan atmamışıq biz ürək daşını
| Поскольку наши сердца помрачнели, мы не выбросили камень сердца
|
| «I am not rhyme machine» ən sevdiyim maşın çörək maşınıdı | «Я не рифмованная машина» Моей любимой машиной была хлебопечка. |
| Bilik yarışı deyil bu ov zamanıdır bilək yarışıdır
| Это не гонка знаний, это время охоты, это гонка запястий
|
| Kişiyə ürək dostluğa kürək bayrağa külək yaraşır | Мужское сердце лучше подходит для дружбы, чем флаг для ветра |