| Du siehst mich an und ich nicke
| Ты смотришь на меня, и я киваю
|
| Dir zu folgen fällt mir schwer
| Мне трудно следовать за тобой
|
| Während ich dir leere Blicke schicke
| Пока я посылаю вам пустые взгляды
|
| Sagst du mir, es wär vielleicht besser so für dich und du hättest dich
| Ты говоришь мне, может быть, тебе было бы лучше, и ты бы сам
|
| entschieden:
| решил:
|
| Wir sollten auseinander gehn
| Мы должны расстаться
|
| Und das in Frieden
| И это в мире
|
| Ich begreif es nicht
| я не понимаю
|
| Ich frage nicht
| я не спрашиваю
|
| Ich schau an dir vorbei
| я смотрю мимо тебя
|
| Du sagst, du willst alleine sein
| Ты говоришь, что хочешь побыть один
|
| Unabhängig, frei
| Независимый, бесплатный
|
| Ich sei feige
| я трус
|
| Weil ich schweige
| Потому что я молчу
|
| Meine Gleichgültigkeit zeige
| Покажи мое равнодушие
|
| Dass es mit uns Beiden nicht mehr wichtig für mich sei
| Что мне уже не важно с нами вдвоем
|
| Und dass ich zur Selbstverliebtheit neige
| И что я склонен влюбляться в себя
|
| Ich glaub, es ist mir egal
| я думаю, мне все равно
|
| Ich bin taub und irrational
| Я глухой и иррациональный
|
| Meiner Sinne beraubt
| Лишенный моих чувств
|
| Ich bin taub
| У меня нарушение слуха
|
| Ich bin taub
| У меня нарушение слуха
|
| Ich weiß nich wo ich hingehör
| я не знаю, где я принадлежу
|
| Eigentlich weiß ich gar nichts mehr
| На самом деле я больше ничего не знаю
|
| Bin stumm und möchte reden
| Я молчу и хочу поговорить
|
| Was würd ich darum geben
| Что бы я дал за это?
|
| Mich neben dich zu legen
| лежать рядом с тобой
|
| Um einfach nur zu leben
| Просто жить
|
| Meine Augen sind klar
| мои глаза ясны
|
| Dahinter tropft der Regen
| Дождь капает позади
|
| Das alles ist nich war
| Все это неправда
|
| Kann nicht denken deinetwegen
| Не могу думать из-за тебя
|
| Bin mir fremdgeworden
| я стал чужим
|
| In den eigenen 4 Wänden
| В собственных 4 стенах
|
| Will nichts Neues beginnen
| Не хочу начинать ничего нового
|
| Und nichts Altes beenden
| И не заканчивайте ничего старого
|
| Und ich glaub, es ist mir egal
| И я думаю, что мне все равно
|
| Ich bin taub und irrational
| Я глухой и иррациональный
|
| Meiner Sinne beraubt
| Лишенный моих чувств
|
| Ich bin taub
| У меня нарушение слуха
|
| Ich bin taub
| У меня нарушение слуха
|
| Wie gehts jetzt weiter?
| Как твои дела сейчас?
|
| Ich bin nicht mehr dein Begleiter
| Я больше не твой спутник
|
| Wir sind an uns gescheitert
| Мы потерпели неудачу в себе
|
| Weil ich nicht dazu bereit war
| Потому что я не был готов к этому
|
| Ohne Wut, noch nicht mal Selbstmitleid
| Без гнева, даже без жалости к себе
|
| Und mein Mut entweicht in Einsamkeit
| И моя смелость убегает в одиночестве
|
| Eine Flut, die mein Selbst zerreißt
| Прилив, разрывающий меня на части
|
| Diese Glut verbrennt mich
| Этот уголь сжигает меня
|
| Und was übrig bleibt, ist diese Müdigkeit
| И то, что осталось, это усталость
|
| Zu lieben und zu hassen
| Любить и ненавидеть
|
| Und der Wunsch zu verblassen
| И желание угаснуть
|
| Ich glaub es ist mir egal
| я думаю, мне все равно
|
| Ich bin taub und irrational
| Я глухой и иррациональный
|
| Meiner Sinne beraubt
| Лишенный моих чувств
|
| Ich bin taub
| У меня нарушение слуха
|
| Ich glaub es ist mir egal
| я думаю, мне все равно
|
| Ich bin taub und irrational
| Я глухой и иррациональный
|
| Meiner Sinne beraubt
| Лишенный моих чувств
|
| Ich bin taub
| У меня нарушение слуха
|
| Ich bin taub
| У меня нарушение слуха
|
| Ich bin taub
| У меня нарушение слуха
|
| Ich bin taub
| У меня нарушение слуха
|
| Ich bin taub | У меня нарушение слуха |