| Ach wär doch nur dit Meer
| О, если бы это было море
|
| Hier direkt vor meener Tür
| Прямо здесь перед моей дверью
|
| Dann wär ick o' mehr bei mir
| Тогда я был бы больше со мной
|
| Dann würd ick jeden Morgen
| Тогда я бы каждое утро
|
| Mir erfrischen und ohne Sorgen
| Меня освежить и без забот
|
| Erstmal splashen und boogieboarden
| Брызги и буги-бординг в первый раз
|
| Ick wohne in ner 30-Kilometer-Zone
| живу в 30 км зоне
|
| Manchmal gloobe ick
| Иногда я глобальный
|
| Der Treibhauseffekt ist doch eigentlich korrekt
| Парниковый эффект на самом деле прав
|
| Wärs, wenn der Meeresspiegel steigt
| Если уровень моря поднимется
|
| Und vor Berlin einfach mal stehen bleibt
| И просто остановись перед Берлином
|
| Ach wär das salz’ge Blau
| О, этот соленый синий
|
| Hier direkt vor meenem Bau —
| Вот прямо перед моим домом —
|
| Dit fänd ick ja super schau
| Я думаю, это отличный вид
|
| Dann würd ick immer an 'n Strand gehen
| Тогда я всегда ходил на пляж
|
| Lässig an 'ner Palme lehnen
| Небрежно прислониться к пальме
|
| Und Mädels unter die Röcke spähen
| И девушки заглядывают под юбки
|
| Meen Blick kommt grad mal bis zur nächsten Häuserfront
| Мой взгляд просто приходит к следующему фасаду дома
|
| Da is er froh, wenn er auf 115 Meter kommt
| Он счастлив, когда добирается до 115 метров.
|
| Meine Augen sehnen sich nach Horizont
| Мои глаза жаждут горизонта
|
| Und ick mir nach 'nem Sandstrand, wo man sich sonnt
| А я ищу песчаный пляж, где можно позагорать
|
| Und in den Mittagspausen
| А в обеденные перерывы
|
| Würd icke den Wellen lauschen
| Я буду слушать волны
|
| Wie se da draußen rauschen
| Как они там шумят
|
| Die Luft wär immer frisch
| Воздух всегда был бы свежим
|
| Wenn die Meeresbrise zischt
| Когда морской бриз шипит
|
| Und Fisch auf meenem Tisch
| И рыба на моем столе
|
| Scampi, Hummer, Hering und Sardinen
| Креветки, омары, сельдь и сардины
|
| Gibt es heute aus der Dose
| Есть ли сегодня в банке
|
| Jeder Zweite hat 'ne Schlemmerfilet-
| У каждого второго есть деликатесное филе
|
| Und Fischstäbchen-Neurose
| И невроз рыбных палочек
|
| Und meene Badehose
| И мои плавки
|
| Die ist och schon vom Chlor zerfressen
| Его уже съел хлор
|
| Doch den Wannsee kannste mit dem Meer nicht messen
| Но Ванзее не измерить морем.
|
| Ach wär doch nur der Ozean
| О, если бы это был океан
|
| Direkt mal eben Nebenan
| Прямо по соседству
|
| Dann würd ick’n Katamaran fahren —
| Тогда я буду катамараном управлять —
|
| Oder 'n anderen Kahn
| Или другая лодка
|
| Ach wär doch nur dit Meer
| О, если бы это было море
|
| Hier direkt vor meener Tür
| Прямо здесь перед моей дверью
|
| Dann wär ick o' mehr bei mir
| Тогда я был бы больше со мной
|
| Dann wär dit Meer bei mir
| Тогда море было бы со мной
|
| Dann wär ick o' mehr bei mir
| Тогда я был бы больше со мной
|
| Dann wär dit Meer bei mir
| Тогда море было бы со мной
|
| Dann wär ick o' mehr bei mir
| Тогда я был бы больше со мной
|
| Dann wär dit Meer bei mir
| Тогда море было бы со мной
|
| Dann wär ick o' mehr bei mir | Тогда я был бы больше со мной |