| Geballter Asphalt kalt unter meinen Füßen
| Плотный асфальт холодит под ногами
|
| Dabei würden meine Füße lieber mal die Erde grüßen
| Мои ноги скорее приветствуют землю
|
| Ich sehe an die Wand, nicht auf ein weites Land
| Я смотрю на стену, а не на широкую страну
|
| Bin angespannt, ausgebrannt und krepier fast
| Я напряжен, выгорел и почти умираю
|
| Jeden Winter hier frier ich mir den Arsch ab
| Каждую зиму здесь я отмораживаю свою задницу
|
| In der Großstadt ist das Leben komisch und abstrakt
| В большом городе жизнь странная и абстрактная
|
| Gestylt und abgefuckt
| Стилизованный и испорченный
|
| Öfter frag ich mich: wieso gebe ich mir
| Я часто спрашиваю себя: зачем я даю себе
|
| Das Leben in 'nem Gehege hier
| Жизнь в вольере здесь
|
| Was passiert ist paradox, die City in der Box
| Случилось парадоксально, город в коробке
|
| Soll ich B-Town hassen oder lieben
| Должен ли я ненавидеть или любить B-Town
|
| Ich fühle mich durch diesen Widerspruch zerrieben
| Я чувствую себя раздавленным этим противоречием
|
| Ich bin ein Stadtkind
| я городской ребенок
|
| Das durch die Stadt schwimmt
| Который плывет по городу
|
| Ich bin ein Stadtkind
| я городской ребенок
|
| Das in der Stadt ertrinkt
| Что в городе тонет
|
| Ein Schamane mit urbanen Totem
| Шаман с городским тотемом
|
| In den Straßen lese ich Omen
| На улицах я читаю предзнаменования
|
| Es wohnen Millionen Personen in Babylonien
| Миллионы людей живут в Вавилонии
|
| Ich fühl mich wie 'n Spiondichter mit 'nem Tontrichter
| Я чувствую себя поэтом-шпионом с рогом
|
| Perspektive von 'nem Schiedsrichter
| Точка зрения судьи
|
| Bei aller Liebe manchmal krieg ich da ne Krise
| Со всей любовью иногда я получаю кризис
|
| Jeden Tag werde ich gefragt, ob ich Kleingeld hab
| Каждый день меня спрашивают, есть ли у меня сдача.
|
| Also gebe ich was ab an Menschen mit 'nem Schore-Blick
| Поэтому я даю что-то людям с взглядом Шора
|
| Menschen, vom Alkohol gefickt und ich bin im Konflikt
| Люди испорчены алкоголем, и я в противоречии
|
| Was nützt es, hilft es oder unterstützt es das Leid
| Что в этом хорошего, помогает или поддерживает страдания
|
| In wie weit treibt mich das in die Fänge der Menge
| Как далеко это толкает меня в лапы толпы
|
| Die ich nicht kenne
| Я не знаю
|
| Im Schein der Lichter verschwimmen die Gesichter
| Лица размываются в свете огней
|
| Im Großstadt-Trichter
| В воронке большого города
|
| Ich bin ein Stadtkind
| я городской ребенок
|
| Das durch die Stadt schwimmt
| Который плывет по городу
|
| Ich bin ein Stadtkind
| я городской ребенок
|
| Das in der Stadt ertrinkt
| Что в городе тонет
|
| Mit dem größten Aufwand gibt’s Fortschritt aufm Laufband
| С наибольшим усилием идет прогресс на беговой дорожке
|
| Wo? | Где? |
| Gegen jede Hauswand, was ich dabei rausfand
| Против каждой стены дома, которую я узнал
|
| Bald is dit allet Bausand, when da nature strikes back
| Скоро все превратится в песок, когда природа нанесет ответный удар.
|
| Ya got da wack Effekt umgewackt
| Я получил эффект da Wack проснулся
|
| Doch jetzt steck ich mittendrinne, bevor ich hier beginne
| Но сейчас я в самом разгаре, прежде чем начать здесь.
|
| Halt ich inne, besinne mich meiner Sinne
| Я останавливаюсь, размышляю о своих чувствах
|
| Und meine innere Stimme sagt mir ich spinne
| И мой внутренний голос говорит мне, что я сумасшедший
|
| Check doch mal die Regenrinne deiner Lebensqualität
| Проверьте желоб вашего качества жизни
|
| Wenn man nicht mehr weiß, wann der Tag aufgeht
| Когда вы больше не знаете, когда наступит день
|
| Wenn man nicht mehr fühlt, wie die Sonne Haut brät
| Когда ты больше не чувствуешь, как солнце жарит твою кожу
|
| Wenn man nix mehr weiß, weil man nicht mehr aus dem Haus geht
| Когда ты больше ничего не знаешь, потому что больше не выходишь из дома
|
| Wenn man nicht mehr fühlt, wie der Wind die Nüstern aufbläht
| Когда ты больше не чувствуешь, как ветер дует тебе в ноздри
|
| Ist der Ausweg auf dem Laufsteg wenn die Metropole auflebt
| Выход на подиум, когда возрождается мегаполис
|
| Ich bin ein Stadtkind
| я городской ребенок
|
| Das durch die Stadt schwimmt
| Который плывет по городу
|
| Ich bin ein Stadtkind
| я городской ребенок
|
| Das in der Stadt ertrinkt
| Что в городе тонет
|
| Ich bin ein Stadtkind | я городской ребенок |