| One time for setbacks
| Один раз для неудач
|
| One time for progress
| Один раз для прогресса
|
| Have hatred for the matrix or fall in love with the process
| Ненавидеть матрицу или влюбиться в процесс
|
| Not enough sleeping
| Недостаточно сна
|
| Way too many prospects
| Слишком много перспектив
|
| Always feeling fatigue but I have yet to need alarm set
| Всегда чувствую усталость, но мне еще не нужно ставить будильник
|
| I’m just bout the realest of things
| Я просто о самых реальных вещах
|
| Ain’t that the logic?
| Разве это не логика?
|
| Lie awake with a dream and then fall asleep with a concept
| Просыпайтесь со сном, а затем засыпайте с концепцией
|
| I hear a lot of chatter about hustling on the daily
| Я слышу много разговоров о ежедневной суете
|
| But when did the discussion come pay me? | Но когда дискуссия пришла мне заплатить? |
| Never
| Никогда
|
| This the man that’s behind the words that do whatever it takes
| Это человек, который стоит за словами, которые делают все, что нужно
|
| I’m not too proud to eat the scrapings off plates
| Я не слишком горд, чтобы есть соскоб с тарелок
|
| Turn your nose up
| Поднимите нос
|
| You’re missing out
| Вы пропускаете
|
| What this about?
| О чем это?
|
| Having holdups?
| Задержки?
|
| Well you can eat the chips on your shoulder
| Ну, ты можешь съесть чипсы на плече
|
| Know what
| Знаешь что
|
| That ain’t something that you can learn
| Это не то, что вы можете узнать
|
| But on the way you could earn
| Но по пути вы могли бы заработать
|
| Rode through the fixes and the clenches
| Проехал через исправления и зажимы
|
| Never make a U-Turn
| Никогда не делайте разворот
|
| And if you do
| И если вы это сделаете
|
| You ain’t ready for what anything cost
| Вы не готовы к тому, что что-либо стоит
|
| Youngin' you soft
| Молодой ты мягкий
|
| Run along with your loss and step off
| Беги вместе со своей потерей и уходи
|
| You ain’t got the skills for this
| У тебя нет для этого навыков
|
| Nah, you ain’t got the build for this
| Нет, у вас нет сборки для этого
|
| Nah, you ain’t got the real for this
| Нет, у тебя нет настоящего для этого
|
| You ain’t got the chill for this
| У тебя нет холода для этого
|
| Nah, you ain’t got the smarts for this
| Нет, у тебя нет ума для этого
|
| Nah, you ain’t got the art for this
| Нет, у тебя нет искусства для этого
|
| You ain’t got the ear for this
| У тебя нет для этого слуха
|
| Nah, you ain’t got the tears for this
| Нет, у тебя нет слез для этого
|
| Nah, you ain’t got the fear for this
| Нет, ты не боишься этого
|
| You ain’t got the years for this
| У тебя нет лет для этого
|
| Nah, you ain’t got the heart for this
| Нет, у тебя нет сердца для этого
|
| Nah, you ain’t got the heart for this
| Нет, у тебя нет сердца для этого
|
| Turn it up
| Включите его
|
| When do I not have a lot on my mind
| Когда у меня мало мыслей
|
| Contemplating what to do with my time
| Размышление о том, что делать со своим временем
|
| I’m pursuing a grind that runs faster than my passion and I’m
| Я преследую цель, которая работает быстрее, чем моя страсть, и я
|
| Tryna match it with the habit to shine
| Попробуйте сопоставить это с привычкой сиять
|
| Money coming and going
| Деньги приходят и уходят
|
| Predict the pattern what I’m tryna define
| Предсказать шаблон, который я пытаюсь определить
|
| Already knowing is a tragic decline
| Уже зная, это трагический упадок
|
| Before the show end
| Перед окончанием шоу
|
| Show up with a «I know what"instead of «why»
| Появляйтесь с «я знаю что» вместо «почему»
|
| The answer ain’t in the sky don’t expect a reply
| Ответ не в небе, не ждите ответа
|
| I’m just expecting decline
| Я просто жду спада
|
| I’m scared to death that
| Я до смерти боюсь этого
|
| This the best I’ma get before God come and collect his breath back
| Это лучшее, что я получу, прежде чем Бог придет и восстановит дыхание
|
| So I don’t sweat that
| Так что меня это не волнует
|
| I got a lot of blessings at stake
| На карту поставлено много благословений
|
| And I would hate to take them all in the vein
| И я бы не хотел брать их всех в вену
|
| Like I was shooting up base
| Как будто я стрелял по базе
|
| I’m in the trap you might know it as states
| Я в ловушке, вы можете знать это, как говорится
|
| A Murryland boy who wants the world to rejoice at my recording of tapes
| Мальчик из Мерриленда, который хочет, чтобы мир радовался моей записи кассет.
|
| Y’all don’t hear me why
| Вы меня не слышите, почему
|
| You ain’t got the skills for this
| У тебя нет для этого навыков
|
| Nah, you ain’t got the build for this
| Нет, у вас нет сборки для этого
|
| Nah, you ain’t got the real for this
| Нет, у тебя нет настоящего для этого
|
| You ain’t got the chill for this
| У тебя нет холода для этого
|
| Nah, you ain’t got the smarts for this
| Нет, у тебя нет ума для этого
|
| Nah, you ain’t got the art for this
| Нет, у тебя нет искусства для этого
|
| You ain’t got the ear for this
| У тебя нет для этого слуха
|
| Nah, you ain’t got the tears for this
| Нет, у тебя нет слез для этого
|
| Nah, you ain’t got the fear for this
| Нет, ты не боишься этого
|
| You ain’t got the years for this
| У тебя нет лет для этого
|
| Nah, you ain’t got the heart for this
| Нет, у тебя нет сердца для этого
|
| Nah, you ain’t got the heart for this
| Нет, у тебя нет сердца для этого
|
| Turn it up
| Включите его
|
| My mother worked the register all the way through her pregnancy
| Моя мать работала в регистре на протяжении всей беременности
|
| Less than a week from getting me she was working to better me
| Менее чем через неделю после того, как я заполучил меня, она работала над тем, чтобы сделать меня лучше.
|
| Pop’s selling coke out on Lanny Park in the 70's
| Поп продавал кокаин в Лэнни-парке в 70-х.
|
| He hustled for the struggle to stop the troubles ahead of me
| Он торопился с борьбой, чтобы остановить проблемы впереди меня
|
| That’s when he had a diner off of New Hampshire Ave
| Вот когда у него была закусочная на Нью-Гэмпшир-авеню.
|
| Didn’t last, Reaganomics set the market to crash
| Недолго, Рейганомика привела к краху рынка
|
| When I’m back home I always make a point to go past
| Когда я возвращаюсь домой, я всегда стараюсь пройти мимо
|
| To see the spot as a reminder of how the good could go bad
| Воспринимать это место как напоминание о том, как хорошее может стать плохим
|
| This the world that I inherited
| Это мир, который я унаследовал
|
| Furthered it through the murderous week, and meager the nervousness
| Продвигал его через убийственную неделю, и скудная нервозность
|
| Look at me I’m impervious
| Посмотри на меня, я непроницаем
|
| Take your best shot and make sure that I’m done
| Сделайте свой лучший снимок и убедитесь, что я сделал
|
| Cause if I’m not I’ll come back to take the life from your lungs
| Потому что, если я не вернусь, чтобы забрать жизнь из твоих легких
|
| I fight The Good Fight
| Я борюсь с хорошей борьбой
|
| The merits of my actions is slow
| Достоинства моих действий медленные
|
| Overnight: Nothing worth it would grow
| Ночь: ничего стоящего не вырастет
|
| This I learned from the modest of folks
| Это я узнал от скромных людей
|
| Fake artists with your targets' to blow
| Поддельные художники с вашими целями, чтобы взорвать
|
| Y’all implode
| Вы все взрываетесь
|
| We ain’t guarding your soul
| Мы не охраняем вашу душу
|
| Yeah
| Ага
|
| You ain’t got the skills for this
| У тебя нет для этого навыков
|
| Nah, you ain’t got the build for this
| Нет, у вас нет сборки для этого
|
| Nah, you ain’t got the real for this
| Нет, у тебя нет настоящего для этого
|
| You ain’t got the chill for this
| У тебя нет холода для этого
|
| Nah, you ain’t got the smarts for this
| Нет, у тебя нет ума для этого
|
| Nah, you ain’t got the art for this
| Нет, у тебя нет искусства для этого
|
| You ain’t got the ear for this
| У тебя нет для этого слуха
|
| Nah, you ain’t got the tears for this
| Нет, у тебя нет слез для этого
|
| Nah, you ain’t got the fear for this
| Нет, ты не боишься этого
|
| You ain’t got the years for this
| У тебя нет лет для этого
|
| Nah, you ain’t got the heart for this
| Нет, у тебя нет сердца для этого
|
| Nah, you ain’t got the heart for this
| Нет, у тебя нет сердца для этого
|
| Turn it up | Включите его |