Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Verne , исполнителя - Novembre. Дата выпуска: 12.05.2016
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Verne , исполнителя - Novembre. Verne(оригинал) |
| Sarah, we once faltered |
| as you froze that |
| morning omen |
| and you told them |
| and you warned them |
| that the sky turned red |
| above them |
| Sarah it’s said, same rain |
| doesn’t fall down twice. |
| Days, gone by, |
| come back as the morning light |
| A colourless demise rises |
| and the only shelter I used to know |
| is gone lost out of sight |
| (repeat refrain) |
| Sarah of the wonders |
| of the wonders |
| made of wonders |
| Venivi dall’atrio del cuore |
| portando le chiavi del sole |
| domani faremo l’amore |
| e niente potrà mai cambiare |
| (You came from the heart’s hall |
| Bringing the keys for the Sun |
| Tomorrow we’ll make love |
| And nothing will ever change) |
| Di questo rimase il rumore |
| d’un sogno che come nel mare |
| si infrange su nere scogliere |
| d’un nero che può cancellare |
| (Of all this, only the noise remained |
| Of a dream crushing on black cliffs |
| So black as to be annihilating) |
| Si dice che il sogno dell’uomo |
| è far sì che il proprio domani |
| sia senza calar del Sole |
| ma dimmi com'è senz’amare? |
| (It's said a man’s dream |
| Is to let his own tomorrow |
| Be without sundown |
| But tell me, how’s it possible without love?) |
| Ma i sogni son figli del cuore |
| creati in quanto dolore |
| spogliati della lor ragione |
| per questo mandati a morire |
| (But dreams are sons of the heart |
| because they are created in pain |
| Stripped of their reason to be Then sent out to die) |
Верн(перевод) |
| Сара, мы однажды запнулись |
| когда ты заморозил это |
| утреннее предзнаменование |
| и ты сказал им |
| а ты их предупредил |
| что небо стало красным |
| над ними |
| Сара, как говорится, тот же дождь |
| не падает дважды. |
| Прошедшие дни, |
| вернись как утренний свет |
| Наступает бесцветная смерть |
| и единственное убежище, которое я знал |
| пропал из виду |
| (повторить рефрен) |
| Сара чудес |
| чудес |
| сделанный из чудес |
| Venivi dall'atrio del cuore |
| портандо-ле-кьяви-дель-соле |
| домани фаремо л’амор |
| e niente potrà mai cambiare |
| (Вы пришли из зала сердца |
| Приведение ключей для Солнца |
| Завтра мы займемся любовью |
| И ничего не изменится) |
| Di questo rimase il rumore |
| d'un sogno che come nel mare |
| si infrrange su nere scogliere |
| d'un nero che può cancellare |
| (Из всего этого остался только шум |
| О мечте, разбивающейся о черные скалы |
| Такой черный, что уничтожает) |
| Si dice che il sogno dell’uomo |
| è far sì che il proprio domani |
| Сиа Сенца Калар дель Соле |
| ma dimmi com'è senz'amare? |
| (Говорят, что мечта мужчины |
| Это пусть его собственный завтра |
| Будь без заката |
| Но скажите, как же без любви?) |
| Ma i sogni son figli del cuore |
| creati in Quanto Dolore |
| Спольяти-делла-Лор-Раджионе |
| per questo mandati a morire |
| (Но мечты - сыновья сердца |
| потому что они созданы в боли |
| Лишены их причины быть, а затем отправлены умирать) |
| Название | Год |
|---|---|
| Umana | 2016 |
| Australis | 2016 |
| Aquamarine | 2016 |
| Annoluce | 2016 |
| Memoria Stoica | 2016 |
| Nothijngrad | 2016 |
| The Rose | 2016 |
| Bluecracy | 2007 |
| Cobalt Of March | 2007 |
| Easter | 2016 |
| Nascence | 2007 |
| Croma | 2016 |
| Jules | 2016 |
| Ursa | 2016 |
| Comedia | 2016 |
| The Promise | 2016 |
| Oceans of Afternoons | 2016 |
| Geppetto | 2016 |
| Reason | 2016 |
| Bremen | 2016 |