Перевод текста песни Verne - Novembre

Verne - Novembre
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Verne , исполнителя -Novembre
Дата выпуска:12.05.2016
Язык песни:Английский
Verne (оригинал)Верн (перевод)
Sarah, we once faltered Сара, мы однажды запнулись
as you froze that когда ты заморозил это
morning omen утреннее предзнаменование
and you told them и ты сказал им
and you warned them а ты их предупредил
that the sky turned red что небо стало красным
above them над ними
Sarah it’s said, same rain Сара, как говорится, тот же дождь
doesn’t fall down twice. не падает дважды.
Days, gone by, Прошедшие дни,
come back as the morning light вернись как утренний свет
A colourless demise rises Наступает бесцветная смерть
and the only shelter I used to know и единственное убежище, которое я знал
is gone lost out of sight пропал из виду
(repeat refrain) (повторить рефрен)
Sarah of the wonders Сара чудес
of the wonders чудес
made of wonders сделанный из чудес
Venivi dall’atrio del cuore Venivi dall'atrio del cuore
portando le chiavi del sole портандо-ле-кьяви-дель-соле
domani faremo l’amore домани фаремо л’амор
e niente potrà mai cambiare e niente potrà mai cambiare
(You came from the heart’s hall (Вы пришли из зала сердца
Bringing the keys for the Sun Приведение ключей для Солнца
Tomorrow we’ll make love Завтра мы займемся любовью
And nothing will ever change) И ничего не изменится)
Di questo rimase il rumore Di questo rimase il rumore
d’un sogno che come nel mare d'un sogno che come nel mare
si infrange su nere scogliere si infrrange su nere scogliere
d’un nero che può cancellare d'un nero che può cancellare
(Of all this, only the noise remained (Из всего этого остался только шум
Of a dream crushing on black cliffs О мечте, разбивающейся о черные скалы
So black as to be annihilating) Такой черный, что уничтожает)
Si dice che il sogno dell’uomo Si dice che il sogno dell’uomo
è far sì che il proprio domani è far sì che il proprio domani
sia senza calar del Sole Сиа Сенца Калар дель Соле
ma dimmi com'è senz’amare? ma dimmi com'è senz'amare?
(It's said a man’s dream (Говорят, что мечта мужчины
Is to let his own tomorrow Это пусть его собственный завтра
Be without sundown Будь без заката
But tell me, how’s it possible without love?) Но скажите, как же без любви?)
Ma i sogni son figli del cuore Ma i sogni son figli del cuore
creati in quanto dolore creati in Quanto Dolore
spogliati della lor ragione Спольяти-делла-Лор-Раджионе
per questo mandati a morire per questo mandati a morire
(But dreams are sons of the heart (Но мечты - сыновья сердца
because they are created in pain потому что они созданы в боли
Stripped of their reason to be Then sent out to die)Лишены их причины быть, а затем отправлены умирать)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: