| Those tears on a gaping voice
| Эти слезы на зияющем голосе
|
| Who’s stretching arms match the hunger of mine
| Кто протягивает руки, соответствует моему голоду
|
| These lips will they never join
| Эти губы никогда не соединятся
|
| But always draw me closer and further entwined
| Но всегда притягивай меня ближе и сильнее переплетайся
|
| With a promise dealer, understand all freedoms fade away
| С торговцем обещаниями поймите, что все свободы исчезают
|
| To a point of view where many different pathways meet
| К точке зрения, где встречается много разных путей
|
| And we’re standing on this precipice with nothing much to save
| И мы стоим на этой пропасти, и нам нечего спасать.
|
| But the deep blue screams of falling dreams with our next move
| Но темно-синие крики падающих снов с нашим следующим шагом
|
| Heaven hide your eyes
| Небеса спрячь свои глаза
|
| (Heaven hide your eyes)
| (Небеса прячут глаза)
|
| Heaven’s eyes will never dry
| Небесные глаза никогда не высохнут
|
| (They will never dry)
| (Они никогда не высохнут)
|
| The shades of a thousand steel
| Оттенки тысячи сталей
|
| Come flashing by my face in the fury of war
| Приди, сверкни перед моим лицом в ярости войны
|
| In desolation and abandoned fields
| В запустении и заброшенных полях
|
| The hungry make their stand when they’ll stand for no more
| Голодные встают, когда они больше не будут стоять
|
| Hear the passion in their voices, see the heaven in their eyes
| Услышьте страсть в их голосах, увидьте небеса в их глазах
|
| (Heaven in their eyes)
| (Небеса в их глазах)
|
| Their hopes and schemes are waiting dreams of less than paradise
| Их надежды и планы ждут мечты о меньшем, чем рай
|
| (Less than paradise)
| (Меньше, чем рай)
|
| And sometimes we make promises we never mean to keep
| И иногда мы даем обещания, которые никогда не собираемся выполнять
|
| (Never mean to keep)
| (Никогда не хочу держать)
|
| And blackmail is the only deal a promise dealer sees
| А шантаж - единственная сделка, которую видит торговец обещаниями
|
| Heaven hide your eyes
| Небеса спрячь свои глаза
|
| (Heaven hide your eyes)
| (Небеса прячут глаза)
|
| Heaven’s eyes will never dry
| Небесные глаза никогда не высохнут
|
| (They will never dry)
| (Они никогда не высохнут)
|
| Heaven hide your eyes
| Небеса спрячь свои глаза
|
| (Heaven hide your eyes)
| (Небеса прячут глаза)
|
| Heaven’s eyes will never dry
| Небесные глаза никогда не высохнут
|
| (They will never dry)
| (Они никогда не высохнут)
|
| Heaven hide your eyes
| Небеса спрячь свои глаза
|
| (Heaven hide your eyes)
| (Небеса прячут глаза)
|
| Heaven’s eyes will never dry
| Небесные глаза никогда не высохнут
|
| (They will never dry)
| (Они никогда не высохнут)
|
| Heaven hide your eyes
| Небеса спрячь свои глаза
|
| (Heaven hide your eyes)
| (Небеса прячут глаза)
|
| Heaven’s eyes will never dry
| Небесные глаза никогда не высохнут
|
| (They will never dry)
| (Они никогда не высохнут)
|
| Heaven hide your eyes
| Небеса спрячь свои глаза
|
| (Heaven hide your eyes)
| (Небеса прячут глаза)
|
| Heaven’s eyes will never dry
| Небесные глаза никогда не высохнут
|
| (They will never dry) | (Они никогда не высохнут) |