| Sceneries far from the Sun | Места, скрытые от солнца, |
| Far from the dust | Скрытые от пыли, |
| Glide into dusk | Проплывают в сумерках. |
| Cobalt of March | Март цвета кобальта. |
| I see your eyes above the arch of your smile | |
| Lost in this nighttime, through the daze of its dark | Я вижу твои глаза над аркой улыбки, |
| I see your eyes lost in the quietness of March | Потерянные в этой ночи, сквозь оцепенение тьмой |
| In the striations of the cobalt of March | Я вижу твои глаза в тишине марта, |
| I see (that) this numb mourning dies | В полосках марта цвета кобальта. |
| I see (that) this orchid was born to be taken away | |
| I see your eyes above the arch of the sky | Я вижу , эта застывшая печаль исчезает. |
| I see your eyes throughout the gaze of the night | Я вижу , эта орхидея рождена, чтоб её сорвали. |
| I see your eyes closed, in the coldness of March | |
| Lost in the glaciers of the cobalt of March | Я вижу твои глаза над аркой небес, |
| I see (that) this numb mourning dies | Я вижу твои глаза в ночном тумане. |
| I see (that) this life | Я вижу, твои глаза закрыты в холоде марта, |
| Was just meant to be taken away | Затерянные среди ледников марта цвета кобальта. |
| Centuries under the Sun | |
| Biting the dust | Я вижу , эта застывшая печаль исчезает. |
| I fade away into September | Я вижу , это жизнь |
| My soul is gonna return | Была нужна лишь для того, чтоб её забрали. |
| And it will be for just one time | |
| To say that nothing truly dies | |
| And I've seen (that) the world | Столетья под солнцем, |
| Has stopped since that time | Разрезающие сумрак. |
| Singing lullabies to make us all forget | |
| And that same world fell by its own fire | Я исчезаю в сентябре. |
| And I try to cope but still cannot forget | Моя душа вернётся, |
| | |