Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Cobalt Of March , исполнителя - Novembre. Дата выпуска: 28.10.2007
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Cobalt Of March , исполнителя - Novembre. Cobalt of March(оригинал) | Март цвета кобальта(перевод на русский) |
| Sceneries far from the Sun | Места, скрытые от солнца, |
| Far from the dust | Скрытые от пыли, |
| Glide into dusk | Проплывают в сумерках. |
| Cobalt of March | Март цвета кобальта. |
| I see your eyes above the arch of your smile | |
| Lost in this nighttime, through the daze of its dark | Я вижу твои глаза над аркой улыбки, |
| I see your eyes lost in the quietness of March | Потерянные в этой ночи, сквозь оцепенение тьмой |
| In the striations of the cobalt of March | Я вижу твои глаза в тишине марта, |
| I see (that) this numb mourning dies | В полосках марта цвета кобальта. |
| I see (that) this orchid was born to be taken away | |
| I see your eyes above the arch of the sky | Я вижу , эта застывшая печаль исчезает. |
| I see your eyes throughout the gaze of the night | Я вижу , эта орхидея рождена, чтоб её сорвали. |
| I see your eyes closed, in the coldness of March | |
| Lost in the glaciers of the cobalt of March | Я вижу твои глаза над аркой небес, |
| I see (that) this numb mourning dies | Я вижу твои глаза в ночном тумане. |
| I see (that) this life | Я вижу, твои глаза закрыты в холоде марта, |
| Was just meant to be taken away | Затерянные среди ледников марта цвета кобальта. |
| Centuries under the Sun | |
| Biting the dust | Я вижу , эта застывшая печаль исчезает. |
| I fade away into September | Я вижу , это жизнь |
| My soul is gonna return | Была нужна лишь для того, чтоб её забрали. |
| And it will be for just one time | |
| To say that nothing truly dies | |
| And I've seen (that) the world | Столетья под солнцем, |
| Has stopped since that time | Разрезающие сумрак. |
| Singing lullabies to make us all forget | |
| And that same world fell by its own fire | Я исчезаю в сентябре. |
| And I try to cope but still cannot forget | Моя душа вернётся, |
| - | - |
Cobalt Of March(оригинал) |
| Sceneries far from the Sun |
| Far from the dust |
| Glide into dusk |
| Cobalt of Match |
| I see your eyes above the arch of your smile |
| Lost in this nighttime through the daze of its dark |
| I see your eyes lost in the queitness of March |
| In the striations of the cobalt of March |
| I see (that) this numb mourning dies |
| I see (that) this orchid was born to be taken away |
| I see your eyes above the arch of the sky |
| I see your eyes throughout the gaze of the night |
| I see your eyes closed, in the coldness of March |
| Lost in the glaciers of the cobalt of March |
| I see (that) this numb mourning dies |
| I see (that) this life |
| Was just meant to be taken away |
| Centuries under the Sun |
| Biting the dust |
| I fade away into September |
| My soul is gonna return |
| And it will be for just one time |
| To say that nothing truly dies |
| And I’ve seen (that) the world |
| Has stopped since that time |
| Singing lullabies to make us all forget |
| And that same world fell by its own fire |
| And I try to cope but still cannot forget |
Кобальт Марта(перевод) |
| Пейзажи далеко от солнца |
| Вдали от пыли |
| Скользить в сумерки |
| Кобальт матча |
| Я вижу твои глаза над аркой твоей улыбки |
| Потерянный в это ночное время через оцепенение его темноты |
| Я вижу твои глаза, потерянные в мартовской тишине. |
| В полосах кобальта марта |
| Я вижу (что) этот онемевший траур умирает |
| Я вижу (что) эта орхидея родилась, чтобы ее забрали |
| Я вижу твои глаза над сводом неба |
| Я вижу твои глаза во взгляде ночи |
| Я вижу твои закрытые глаза в холоде марта |
| Потерянный в ледниках кобальта марта |
| Я вижу (что) этот онемевший траур умирает |
| Я вижу (что) эта жизнь |
| Просто должен был быть забран |
| Века под солнцем |
| кусая пыль |
| Я исчезаю в сентябре |
| Моя душа вернется |
| И это будет только один раз |
| Сказать, что на самом деле ничто не умирает |
| И я видел (этот) мир |
| С тех пор перестал |
| Поющие колыбельные, чтобы мы все забыли |
| И тот же мир пал от собственного огня |
| И я пытаюсь справиться, но все еще не могу забыть |
| Название | Год |
|---|---|
| Umana | 2016 |
| Australis | 2016 |
| Verne | 2016 |
| Aquamarine | 2016 |
| Annoluce | 2016 |
| Memoria Stoica | 2016 |
| Nothijngrad | 2016 |
| The Rose | 2016 |
| Bluecracy | 2007 |
| Easter | 2016 |
| Nascence | 2007 |
| Croma | 2016 |
| Jules | 2016 |
| Ursa | 2016 |
| Comedia | 2016 |
| The Promise | 2016 |
| Oceans of Afternoons | 2016 |
| Geppetto | 2016 |
| Reason | 2016 |
| Bremen | 2016 |