| Dicen que ese amor le cambió la vida
| Говорят, что любовь изменила его жизнь
|
| Que planta sin flor crece arrepentida
| Это растение без цветка раскаивается
|
| Dicen que te buscó en el silencio
| Говорят, что он искал тебя в тишине
|
| Y se acostumbró al fin a su dolor
| И он, наконец, привык к своей боли
|
| Tal vez desde hace mucho tiempo
| может давно
|
| Te llamó sin saber porqué
| Он позвонил тебе, не зная, почему
|
| Ella no sabe amar de otra manera
| Она не умеет любить по-другому
|
| Sellado en secreto está el amor
| Запечатанная в тайне любовь
|
| Tal vez el corazón se cansa
| Может сердце устает
|
| Quizás se agota de buscar
| Возможно, он устал от поисков
|
| En el mar de ojos vacíos
| В море пустых глаз
|
| El alma busca algo familiar
| Душа ищет что-то знакомое
|
| Algo familiar
| что-то знакомое
|
| No sabe amar de otra manera
| Он не умеет любить по-другому
|
| Su vida entera menos no dará
| Вся твоя жизнь меньше не даст
|
| Tal vez el corazón se cansa
| Может сердце устает
|
| Quizás se agota de buscar
| Возможно, он устал от поисков
|
| Se sienta en la sombra del deseo
| Сидит в тени желания
|
| Buscandome algo familiar
| Ищу что-то знакомое
|
| Algo familiar
| что-то знакомое
|
| Tal vez el corazón se lanza
| Может быть, сердце освобождено
|
| Al mar sin poder nadar
| К морю, не умея плавать
|
| Se agarra de las olas del deseo
| Он хватается за волны желания
|
| Hasta llegar a algo familiar
| Пока вы не доберетесь до чего-то знакомого
|
| Algo familiar
| что-то знакомое
|
| No sabe amar de otra manera
| Он не умеет любить по-другому
|
| Su vida entera menos no dará
| Вся твоя жизнь меньше не даст
|
| O algo familiar | или что-то знакомое |