| Freaka som en psykopat
| Урод, как психопат
|
| F-freaka som en psykopat
| F-урод, как психопат
|
| F-freaka som en psykopat
| F-урод, как психопат
|
| Freakopat, freakopat
| Фрикопат, фрикопат
|
| Freaka som en psykopat
| Урод, как психопат
|
| F-freaka som en psykopat
| F-урод, как психопат
|
| F-freaka som en psykopat
| F-урод, как психопат
|
| Freakopat, freakopat
| Фрикопат, фрикопат
|
| Volymen går upp medans klubben blir paff
| Громкость увеличивается, пока клуб ошеломлен
|
| Och basen slår över som kungen till havs
| И база поражает, как король в море
|
| När ådrorna pumpas med adrenalin
| Когда вены накачаны адреналином
|
| Är kemisk förening ett alternativ
| Является ли химическое соединение альтернативой
|
| Och fundamentet underkändes
| И фонд был отвергнут
|
| När du bara dansar till dunka-dansen
| Когда ты просто танцуешь под танец
|
| Tills du har tappat en gnutta känsel
| Пока вы не потеряли прикосновение
|
| Allt som är kvar är en klunk av jämmer
| Все, что осталось, это глоток скорби
|
| Häng med på äventyret
| Присоединяйтесь к приключениям
|
| Het ej vart färden styr mig
| Там не жарко, куда ведет меня путешествие
|
| Börjar nu tappa kontroll tillslut
| Теперь начинаю терять контроль в конце концов
|
| Går in i en dimma med konstigt ljus
| Уходит в туман со странным светом
|
| Du känner att kroppen svarar
| Вы чувствуете, что тело отвечает
|
| Vattnet det smakat som cocillana
| Вода на вкус как кочиллана
|
| Världen den snurrar från taket till golv
| Мир вращается от потолка до пола
|
| Breaking-musiken extasen är noll
| Нарушение музыкального экстаза равно нулю
|
| Freaka som en psykopat
| Урод, как психопат
|
| F-freaka som en psykopat
| F-урод, как психопат
|
| F-freaka som en psykopat
| F-урод, как психопат
|
| Freakopat, freakopat
| Фрикопат, фрикопат
|
| Freaka som en psykopat
| Урод, как психопат
|
| F-freaka som en psykopat
| F-урод, как психопат
|
| F-freaka som en psykopat
| F-урод, как психопат
|
| American-psyko är i huset
| Американский психопат в доме
|
| Är konsekvent och kär i huset
| Последовательна и влюблена в дом
|
| Intar sin position och skjuter
| Занимает позицию и стреляет
|
| Träffar sitt mål och tjuter ut det:
| Бьет по воротам и кричит:
|
| «I gotta feeling» å den är skön
| «Я должен чувствовать», с другой стороны, это приятно
|
| Den är så härlig, ja det är kärlek
| Это так прекрасно, да, это любовь
|
| Vulkanen den exploderar kör!
| Вулкан, который он взрывает, бежит!
|
| Snubben som sprutar på klubben är skön
| Парень, который сквиртует в клубе, хорош
|
| Nu pumpar nu dubbelt i ugnen och jag
| Теперь прокачиваешь дважды в духовке и я
|
| Undrar hur mycket den snubben tar ut
| Интересно, сколько этот парень берет
|
| För att få klocka sitt bubbel ett tag
| Чтобы посмотреть его пузырь на некоторое время
|
| Volymen går upp kickar, slår den i magen
| Громкость увеличивается, ударяет в живот
|
| Känner blott den kicken, tar den, freakopaten psykar
| Просто почувствуй удар, прими его, психи-фрикопаты.
|
| Suger taget om mig, säger:
| Сосет хватку на мне, говорит:
|
| Freaka som en psykopat
| Урод, как психопат
|
| F-freaka som en psykopat
| F-урод, как психопат
|
| F-freaka som en psykopat
| F-урод, как психопат
|
| Freakopat, freakopat
| Фрикопат, фрикопат
|
| Freaka som en psykopat
| Урод, как психопат
|
| F-freaka som en psykopat
| F-урод, как психопат
|
| F-freaka som en psykopat
| F-урод, как психопат
|
| Freakopat, freakopat
| Фрикопат, фрикопат
|
| Sulan i golvet, blicken är död
| Подошва пола, взгляд мертв
|
| Slutat på jobbet, dricker en öl
| Остановился на работе, попивая пиво
|
| Men ljudet tar fart det tjuter och tar
| Но звук набирает скорость, он воет и уносит
|
| Ett kliv fram speedar
| Шаг вперед ускоряется
|
| Då du känner vitat i ögonen brännas
| Когда ты чувствуешь белизну в глазах
|
| Pupillerna krymper, du pressar ditt sinne till max
| Зрачки сужаются, вы напрягаете свой ум на максимум
|
| Med mötet med mästarna har triggats av Gidlund
| Встреча с чемпионами была спровоцирована Гидлундом
|
| Nu sättes det inne i schack-matt!
| Теперь он помещен внутри шахматного коврика!
|
| Kungen är fallen och hallucinerar
| Король упал и галлюцинирует
|
| Och hjärtat det pumpar och eskalerar
| И сердце накачивает и обостряет
|
| Känner du flåset i nacken av fliken som slitit sig fel
| Чувствуете ли вы сыпь на шейке лоскута, который неправильно изношен?
|
| Inte ett kick inte ett levande liv, för sin härre
| Не пинок не живая жизнь, для своего хозяина
|
| Demonen vill ut
| Демон хочет выйти
|
| Sättas fri från djupet, tas av ljudet, ut i ljuset
| Освободиться от глубин, взятых звуком, на свет
|
| Där man kan gapa skrika ut det!
| Где можно зевать кричать!
|
| Freaka som en psykopat
| Урод, как психопат
|
| F-freaka som en psykopat
| F-урод, как психопат
|
| F-freaka som en psykopat
| F-урод, как психопат
|
| Freakopat, freakopat
| Фрикопат, фрикопат
|
| Freaka som en psykopat
| Урод, как психопат
|
| F-freaka som en psykopat
| F-урод, как психопат
|
| F-freaka som en psykopat
| F-урод, как психопат
|
| Freakopat, freakopat
| Фрикопат, фрикопат
|
| Freaka som en psykopat
| Урод, как психопат
|
| F-freaka som en psykopat
| F-урод, как психопат
|
| F-freaka som en psykopat
| F-урод, как психопат
|
| Freakopat, freakopat
| Фрикопат, фрикопат
|
| Freaka som en psykopat
| Урод, как психопат
|
| F-freaka som en psykopat
| F-урод, как психопат
|
| F-freaka som en psykopat
| F-урод, как психопат
|
| Freakopat, freakopat
| Фрикопат, фрикопат
|
| (Freakopat, freakopat)
| (Фрикопат, фрикопат)
|
| (Freakopat, freakopat) | (Фрикопат, фрикопат) |