Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Barbara Allen, исполнителя - Billie Joe Armstrong. Песня из альбома Foreverly, в жанре Современный джаз
Дата выпуска: 21.11.2013
Лейбл звукозаписи: Reprise
Язык песни: Английский
Barbara Allen(оригинал) |
T’was in the merry month of May |
When flowers were a-bloomin' |
Sweet Willie on his deathbed lay |
For the love of Barbara Allen |
He sent his servant to the town |
The town where she did dwell in |
Saying «Master dear has sent me here |
If your name be Barbara Allen» |
Then slowly, slowly she got up |
And slowly she went to him |
And all she said when she got there |
«Young man, I think you’re dying» |
«Oh don’t you remember the other day |
When we were in the tavern? |
You drank your health to the ladies there |
And you slighted Barbara Allen» |
He turned his face unto the wall |
He turned his back upon her |
«Adieu! |
Adieu! |
To all my friends |
Be kind to Barbara Allen» |
She looked to the east, She looked to the west |
She saw his corpse a-comin' |
«Oh sit him down for me» she cried |
«That I may gaze upon him» |
The more she looked the more she grieved |
She bursted out to cryin' |
Sayin' «Pick me up and carry me home |
For I feel like I am dyin'» |
They buried Willie in the old churchyard |
And Barbara in the new one |
From Willie’s grave there grew a rose |
From Barbara’s a green briar |
They grew and grew to the old church wall |
And could not grow no higher |
And there they died in a true love-knot |
The rosebush and the briar |
(перевод) |
Это было в веселом месяце мае |
Когда цветы цвели |
Сладкий Вилли на смертном одре лежал |
С любовью к Барбаре Аллен |
Он послал своего слугу в город |
Город, в котором она жила |
Говоря: «Господин дорогой послал меня сюда |
Если тебя зовут Барбара Аллен» |
Затем медленно, медленно она встала |
И медленно она подошла к нему |
И все, что она сказала, когда пришла туда |
«Молодой человек, мне кажется, вы умираете» |
«О, разве ты не помнишь тот день |
Когда мы были в таверне? |
Ты выпил за здоровье тамошних дам |
И вы пренебрегли Барбарой Аллен» |
Он повернулся лицом к стене |
Он повернулся к ней спиной |
«Прощай! |
Прощай! |
Всем моим друзьям |
Будьте добры к Барбаре Аллен» |
Она посмотрела на восток, Она посмотрела на запад |
Она увидела его труп, |
«О, посади его для меня», - закричала она. |
«Чтобы я мог смотреть на него» |
Чем больше она смотрела, тем больше она печалилась |
Она расплакалась |
Говоря: «Возьми меня и отнеси домой |
Потому что я чувствую, что умираю» |
Они похоронили Вилли на старом кладбище |
И Варвара в новом |
Из могилы Вилли выросла роза |
От Варвары зеленый шиповник |
Они росли и росли к старой церковной стене |
И не мог расти не выше |
И там они умерли в настоящем любовном узле |
Розовый куст и шиповник |