| Oh, get off me, you fuckin' pig
| О, слезь с меня, гребаная свинья
|
| I never did anything wrong
| Я никогда не делал ничего плохого
|
| But you’ve chosen
| Но ты выбрал
|
| That I belong in a cell
| Что я принадлежу к камере
|
| Away from the shy people
| Вдали от застенчивых людей
|
| This ain’t your motherfuckin' shell
| Это не твоя гребаная оболочка
|
| This is a grown intellectual reaching the hole
| Это взрослый интеллектуал, добирающийся до дыры
|
| Powers of inner-leashing the pain by my reflective eye
| Силы внутреннего привязывания боли моим отражающим глазом
|
| Choose your premeditated lie
| Выберите свою преднамеренную ложь
|
| They make your games rules
| Они устанавливают правила ваших игр
|
| You can’t move, just sit there like you did in school
| Вы не можете двигаться, просто сидите, как в школе
|
| Bent-out like the last fool
| Согнутый, как последний дурак
|
| All soon enough, you’ll reserve to what you competed on
| Достаточно скоро вы зарезервируете то, на чем соревновались.
|
| The same old problem, same old song
| Та же старая проблема, та же старая песня
|
| Heavy, hard, stone-trained gorillas
| Тяжелые, твердые, обученные камнями гориллы
|
| How easy you fall down when…
| Как легко ты падаешь, когда…
|
| Heavy, hard, stone-trained gorillas
| Тяжелые, твердые, обученные камнями гориллы
|
| How easy you fall down when…
| Как легко ты падаешь, когда…
|
| You hear the conversations you were never meant to
| Вы слышите разговоры, которые вы никогда не должны были
|
| About the situation you should’ve never gone to
| О ситуации, в которую вы никогда не должны были идти
|
| But you were caught up on some up fucked up kind of value
| Но вы были захвачены какой-то испорченной ценностью
|
| Pay the price, here it comes, cannon loose
| Заплатите цену, вот оно, пушка свободна
|
| Get off this, get off this road
| Сойди с этой дороги
|
| Get off this, get off this road
| Сойди с этой дороги
|
| Get off this, get off this right now
| Слезь с этого, сойди с этого прямо сейчас
|
| Get off this
| Слезь с этого
|
| What do you mean I can’t have it?
| Что вы имеете в виду, что я не могу это получить?
|
| Says right here I can
| Говорит прямо здесь, я могу
|
| Put my name on the dotted line
| Поместите мое имя на пунктирную линию
|
| Get your foot off my fuckin' hand
| Убери ногу с моей гребаной руки
|
| Now don’t you understand?
| Теперь ты не понимаешь?
|
| My style, my fight
| Мой стиль, моя борьба
|
| My stand, my might
| Моя стойка, моя сила
|
| It makes no sense, you had your chance
| Это не имеет смысла, у тебя был шанс
|
| Wrong place, wrong time
| Не то место, не то время
|
| Too late to reconcile
| Слишком поздно примиряться
|
| This came to light
| Это выяснилось
|
| 'Cause you made…
| Потому что ты сделал…
|
| Heavy, hard, stone-trained gorillas
| Тяжелые, твердые, обученные камнями гориллы
|
| How easy you fall down when…
| Как легко ты падаешь, когда…
|
| Get off this, get off this road
| Сойди с этой дороги
|
| Get off this, get off this road
| Сойди с этой дороги
|
| Get off this, get off this right now
| Слезь с этого, сойди с этого прямо сейчас
|
| Get off this
| Слезь с этого
|
| Wrong place, wrong time
| Не то место, не то время
|
| Too late to reconcile
| Слишком поздно примиряться
|
| This came to life
| Это воплотилось в жизнь
|
| 'Cause you made… | Потому что ты сделал… |