| Vivo forte (оригинал) | Живу сильный (перевод) |
|---|---|
| Mi chiederai perch? | Вы спросите меня, почему? |
| io apro le finestre | я открываю окна |
| nella notte buia, | в темную ночь, |
| quando il cielo dorme. | когда небо спит. |
| Risponder?: lo so, | Отвечу ли я: знаю, |
| che io son figlio del vento, | что я сын ветра, |
| che mi aiuta ancora | это все еще помогает мне |
| a vivere felice. | жить счастливо. |
| Mi chiederai perch? | Вы спросите меня, почему? |
| io apro le finestre | я открываю окна |
| sulle strade vuote, | на пустынных улицах, |
| quando la gente dorme. | когда люди спят. |
| Risponder?: lo so, | Отвечу ли я: знаю, |
| che io son figlio della notte, | что я сын ночи, |
| che mi aiuta ancora | это все еще помогает мне |
| a vivere felice. | жить счастливо. |
| E allora vivo e vivo forte, | Так что я живу и живу крепко, |
| faccio mia questa notte, | Я делаю эту ночь своей, |
| faccio mio il suo respiro. | Я переводю его дыхание. |
| Mi chiederai perch? | Вы спросите меня, почему? |
| io | я |
| chiudo le finestre, | Я закрываю окна, |
| quando sorge il sole | когда взойдет солнце |
| e le stelle son lontane. | и звезды далеко. |
| Risponder?: lo so | Я отвечу: я знаю |
| che io son figlio della notte, | что я сын ночи, |
| che mi aiuta ancora a pensare. | это все еще помогает мне думать. |
| E allora vivo, e vivo forte, | Так я живу, и я живу крепко, |
| con mille pensieri, | с тысячей мыслей, |
| con mille idee. | с тысячей идей. |
| E, allora vivo, e vivo forte, | И тогда я живу, и я живу крепко, |
| faccio mia questa notte, | Я делаю эту ночь своей, |
| faccio mio il suo respiro | я переводю дыхание |
