Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La rosa del deserto, исполнителя - Nomadi. Песня из альбома Liberi di volare, в жанре Поп
Дата выпуска: 19.10.2000
Лейбл звукозаписи: CGD East West
Язык песни: Итальянский
La rosa del deserto(оригинал) |
Dentro i tuoi gesti c' qualcosa di pi№ |
dietro i tuoi passi l’ombra dov' |
ti muove il vento forse lo muovi tu perІ di certo ti amai; |
come la rosa del deserto che sa |
schiudersi dentro tutto il vuoto che c' |
e fu per caso per destino o follia ma so di certo che amai, |
poi la neve avvolse tutte le cose lieve quasi come morire |
nella quiete cominciai a capire finalmente |
pronunciai il mio nome. |
Sai tra le mani ho stretto quel gelo |
perch© domani ricordassi che c’ero |
che ero nel mondo a fare a morsi l’amore; |
come ogni arsa creatura |
e che con la vita abbia protetto il dolore |
che sia servita a non lasciarmi il timore |
di stare al mondo farmi a pezzi per sempre |
per ogni sorta d’amore, |
ma la neve scese bianca per ore lieve quasi come morire |
nella quiete io imparai a sognare finalmente |
a pronunciare il mio nome. |
Dentro i tuoi gesti c' qualcosa di pi№ |
dietro i tuoi passi l’ombra dov' |
ti muove il vento o forse lo muovi tu perІ di certo ti amai; |
ma la neve scese piano per ore lieve quasi come morire |
nella quiete imparai a sognare finalmente |
a pronunciare il mio nome. |
Poi la neve avvolse tutte le cose lieve quasi come morire |
nella quiete cominciai a capire finalmente |
io seppi il mio nome. |
Роза пустыни(перевод) |
В твоих жестах есть что-то большее |
за твоими шагами тень где |
ветер движет тобой, может быть, ты двигаешь его, но я определенно любил тебя; |
как роза пустыни, которая знает |
открыть внутри всю пустоту, которая есть |
и это было случайно по судьбе или по безумию но я точно знаю что любил, |
затем снег окутал все вещи легкими, как смерть |
в тишине я наконец начал понимать |
Я назвал свое имя. |
Знаешь, в руках я держал тот мороз |
чтобы завтра я вспомнил, что я был там |
что я был в мире кусачей любви; |
как любое выжженное существо |
и что жизнью защитил боль |
Что это помогло мне не оставить меня в страхе |
быть в мире, разрывающем меня на части навсегда |
для каждого вида любви, |
но снег падал белыми часами легкими как смерть |
в тишине я наконец научился мечтать |
чтобы сказать мое имя. |
В твоих жестах есть что-то большее |
за твоими шагами тень где |
ветер движет тобой или, может быть, ты двигаешь его, но я определенно любил тебя; |
но снег падал медленно в течение нескольких часов, почти такой же легкий, как умирающий |
в тишине я научился наконец мечтать |
чтобы сказать мое имя. |
Затем снег окутал все вещи легкими, как смерть |
в тишине я наконец начал понимать |
Я знал свое имя. |