| Sole sul tetto dei palazzi in costruzione,
| Солнце на крыше строящихся зданий,
|
| sole che batte sul campo di pallone e terra
| солнце бьет по мячу и земле
|
| e polvere che tira vento e poi magari piove.
| и пыль, которую дует ветер, а потом, может быть, идет дождь.
|
| Nino cammina che sembra un uomo,
| Нино ходит как мужчина,
|
| con le scarpette di gomma dura,
| в туфлях из твердой резины,
|
| dodici anni e il cuore pieno di paura.
| двенадцать лет и сердце, полное страха.
|
| Ma Nino non aver paura a sbagliare un calcio di rigore,
| Но Нино не бойся пропустить пенальти,
|
| non è mica da questi particolari che si giudica un giocatore,
| не по этим деталям судишь об игроке,
|
| un giocatore lo vedi dal coraggio, dall’altruismo e dalla fantasia.
| вы видите игрока с мужеством, альтруизмом и воображением.
|
| E chissà quanti ne hai visti e quanti ne vedrai di giocatori
| И кто знает, сколько вы видели и сколько игроков вы увидите
|
| che non hanno vinto mai
| кто никогда не выигрывал
|
| ed hanno appeso le scarpe a qualche tipo di muro
| и повесили обувь на какую-то стену
|
| e adesso ridono dentro a un bar,
| и теперь они смеются в баре,
|
| e sono innamorati da dieci anni
| и были влюблены в течение десяти лет
|
| con una donna che non hanno amato mai.
| с женщиной, которую они никогда не любили.
|
| Chissà quanti ne hai veduti, chissà quanti ne vedrai.
| Кто знает, сколько вы видели, кто знает, сколько вы увидите.
|
| Nino capì fin dal primo momento,
| Нино понял с первого момента,
|
| l’allenatore sembrava contento
| тренер казался счастливым
|
| e allora mise il cuore dentro alle scarpe
| а потом он вложил свое сердце в свои туфли
|
| e corse più veloce del vento.
| и мчался быстрее ветра.
|
| Prese un pallone che sembrava stregato,
| Он взял воздушный шар, который выглядел заколдованным,
|
| accanto al piede rimaneva incollato,
| рядом с ногой остался приклеен,
|
| entrò nell’area, tirò senza guardare
| въехал на территорию, вытащил не глядя
|
| ed il portiere lo fece passare.
| и привратник пропустил его.
|
| Ma Nino non aver paura di sbagliare un calcio di rigore,
| Но Нино не бойся пропустить пенальти,
|
| non è mica da questi particolari che si giudica un giocatore,
| не по этим деталям судишь об игроке,
|
| un giocatore lo vedi dal coraggio, dall’altruismo e dalla fantasia.
| вы видите игрока с мужеством, альтруизмом и воображением.
|
| Il ragazzo si farà, anche se ha le spalle strette,
| Подойдет мальчик, хоть плечи узкие,
|
| questo altro anno giocherà con la maglia numero sette. | в этом году он будет играть под номером семь. |