| Sei un angelo caduto dietro il ciglio di una strada
| Ты падший ангел за обочиной дороги
|
| Tra l’asfalto e la pietra, dove l’erba si dirada
| Между асфальтом и камнем, где редеет трава
|
| Ho contato le tue ossa, misurato ogni ferita
| Я пересчитал твои кости, измерил каждую рану
|
| Resistito all’amarezza con la stretta delle dita
| Сопротивлялся горечи сжатием пальцев
|
| A quell’uomo che è venuto a cercare la tua pelle
| Тому мужчине, который пришел искать твою кожу
|
| Per due soldi hai regalato la tua polvere di stelle
| За две копейки ты отдал свою звездную пыль
|
| Ma se è vero che non vivi e non ne vuoi parlare
| Но если правда, что ты не живешь и не хочешь об этом говорить
|
| Nel tuo cuore nutri il sogno di riprendere a volare
| В душе ты лелеешь мечту снова летать
|
| Sei un angelo caduto dentro un altro firmamento
| Ты падший ангел на другом небосводе
|
| La tua casa non è il sole, ma una strada di cemento
| Твой дом не солнце, а бетонная дорога
|
| Una vittima immolata alle fantasie di un pazzo
| Жертва, принесенная в жертву фантазиям сумасшедшего
|
| Giace immobile, indifesa, assomigli ad un pupazzo
| Лежит неподвижно, беспомощно, ты похожа на марионетку
|
| Hai prestato il corpo a ore per poter tirare avanti
| Вы одолжили свое тело на час, чтобы пройти
|
| Hai subito la condanna di tutti i ben pensanti
| Вы понесли осуждение всех благонамеренных людей
|
| E mi piace ricordare che spesso sono quelli
| И мне нравится помнить, что они часто те
|
| Che ridono godendo dei rumori dei coltelli
| Смеясь, наслаждаясь звуками ножей
|
| Sei un angelo caduto dietro il ciglio di una strada
| Ты падший ангел за обочиной дороги
|
| Tra l’asfalto e la pietra, dove l’erba si dirada
| Между асфальтом и камнем, где редеет трава
|
| Ho contato le tue ossa, misurato ogni ferita
| Я пересчитал твои кости, измерил каждую рану
|
| Resistito all’amarezza con la stretta delle dita
| Сопротивлялся горечи сжатием пальцев
|
| A quell’uomo che è venuto a cercare la tua pelle
| Тому мужчине, который пришел искать твою кожу
|
| Come mai non è bastata la tua polvere di stelle?
| Почему твоей звездной пыли не хватило?
|
| Ma se è vero che si vive oltre questa dimensione
| Но если правда, что мы живем за пределами этого измерения
|
| Io mi chiedo qual è il senso, mi domando la ragione
| Я спрашиваю себя, в чем смысл, я спрашиваю себя о причине
|
| Ma se è vero che non vive e non ne vuoi parlare
| Но если это правда, что он не живет и ты не хочешь об этом говорить
|
| Nel tuo cuore nutri il sogno di riprendere a volare
| В душе ты лелеешь мечту снова летать
|
| Di riprendere a volare | Чтобы снова начать летать |