| Jenny abitava in un bosco a due passi dalla pietà
| Дженни жила в лесу в двух шагах от жалости
|
| Jenny abitava in un bosco a due passi dalla falsità
| Дженни жила в лесу в двух шагах от лжи
|
| Jenny abitava in un bosco a due passi dalla viltà
| Дженни жила в лесу в двух шагах от малодушия
|
| Jenny abitava in un bosco a due passi dalla città
| Дженни жила в лесу в двух шагах от города
|
| Un giorno vide bruciare il suo campicello aldilà del fosso
| Однажды он увидел, как горит его маленькое поле по ту сторону рва.
|
| Un giorno vide bruciare il suo campicello lassù sul dosso
| Однажды он увидел, как горит его маленькое поле там, на холме.
|
| Un giorno vide bruciare il suo campo aldilà del fosso
| Однажды он увидел, что его поле сожжено за рвом
|
| Un giorno vide bruciare il suo campo di grano rosso
| Однажды он увидел, как горит его красное кукурузное поле.
|
| Un giorno vide arrivare il suo cavallo malandato
| Однажды он увидел, как подъехала его измученная лошадь.
|
| Un giorno vide arrivare il suo cavallo bastonato
| Однажды он увидел, как его побитая лошадь прибыла
|
| Ma un giorno anche questo le sparì, dovette rinunciare
| Но однажды и это исчезло, ей пришлось сдаться
|
| Finché un giorno a testa china in città la videro entrare
| Пока однажды с опущенной головой в городе они не увидели, как она вошла
|
| Jenny abitava in un bosco a due passi dalla pietà
| Дженни жила в лесу в двух шагах от жалости
|
| Jenny abitava in un bosco a due passi dalla falsità
| Дженни жила в лесу в двух шагах от лжи
|
| Jenny abitava in un bosco a due passi dalla viltà
| Дженни жила в лесу в двух шагах от малодушия
|
| Jenny abitava in un bosco a due passi dalla città | Дженни жила в лесу в двух шагах от города |