| E guardai, scrutai, quel vecchio a Monaco
| И я посмотрел, я посмотрел, этот старик в Мюнхене
|
| Quel sorriso, quella birra quante cose poi pensai,
| Эта улыбка, это пиво, сколько всего я тогда думал,
|
| La mia mente a una folla di sguardi fissati
| Мой разум толпе пристальных взглядов
|
| Dietro a quei fili spinati.
| За той колючей проволокой.
|
| E lo spiai, scrutai, divise immaginai,
| А я за ним подглядывал, разглядывал, воображал мундиры,
|
| Di uno che, marci, l’Europa calpest,
| Того, кого, гнилого, Европа топчет,
|
| La mia mente a una folla di sguardi spietati
| Мой разум на толпу беспощадных взглядов
|
| Fuori da quei fili spinati.
| Из этих колючих проволок.
|
| Lo guardai
| я посмотрел на него
|
| Nel fondo dei suoi occhi
| В глубине его глаз
|
| Lo fissai
| я смотрел на него
|
| Insistendo sempre pi Per vedere se c’era
| Настаивая все больше и больше, чтобы увидеть, есть ли
|
| Colpa o, paura
| Вина или страх
|
| Perch, per quale ragione.
| Почему, по какой причине.
|
| E guarda, scrutai, niente poi notai
| И смотри, я смотрел, потом ничего не заметил
|
| Solo rughe sul viso, dal tempo seminate,
| Только морщины на лице, посеянные временем,
|
| Non aveva artigli, tremavan le sue mani
| У него не было когтей, руки тряслись
|
| Come quelle di mio padre.
| Как у моего отца.
|
| Lo guardai…
| Я посмотрел на него...
|
| Ritornai poi, ancora a Monaco
| Затем я снова вернулся в Мюнхен
|
| Lo cercai, ma ormai, lui non era pi,
| Я искал его, но его уже нет,
|
| La mia mente, quella folla, quelle mani
| Мой разум, эта толпа, эти руки
|
| Tra un volo di gabbiani. | Между стайкой чаек. |