| Gli hanno tolto la patente con la scusa che
| У него отобрали лицензию под тем предлогом, что
|
| ? | ? |
| entrato con la macchina dentro al buff? | вошел с машиной внутри бафа? |
| e,
| И,
|
| ma lui non si da per vinto, non si arrende
| но он не сдается, он не сдается
|
| ? | ? |
| matto.
| сумасшедший.
|
| Non ha voglia di resistere alla sua pazzia
| У него нет желания сопротивляться своему безумию
|
| nel suo comodo rifugio si giustifica
| в своем удобном убежище он оправдывает себя
|
| non mi fate lavorare non sopporto alcuna
| не заставляй меня работать я терпеть не могу
|
| critica.
| критика.
|
| Non ha fatto il militare? | Разве он не пошел в армию? |
| rimasto qui
| остался здесь
|
| non sopportava di dire: «Signor s?!»,
| не вытерпела сказать: "Господин с?!",
|
| ma lui viaggia con la mente, gli sembra
| но он путешествует умом, ему кажется
|
| di volare viaggia dentro.
| летающих путешествий внутри.
|
| Voi chiamatela pazzia se vi piace cos?
| Вы называете это безумием, если вам так нравится?
|
| questo mondo gli fa orrore e lo evita
| этот мир ужасает его и избегает его
|
| lui si imbosca sotto il letto e non si pente
| он прячется под кроватью и не жалеет
|
| mai.
| никогда.
|
| Fanno giri di parole per confonderlo
| Они оборачиваются, чтобы сбить его с толку
|
| non? | нет? |
| facile fregarli sono subdoli,
| легко обмануть, они подлы,
|
| ma con qualche stravaganza
| но с некоторой экстравагантностью
|
| li costringer? | заставить их? |
| a rinunciare.
| сдаться.
|
| Lui non va a lavorare? | Он не собирается работать? |
| perch?
| Зачем?
|
| un matto non pu?, se gli offrono
| дурак не может, если ему предлагают
|
| un impiego risponde: «No!»,
| работа отвечает: «Нет!»,
|
| ma lui viaggia con la mente gli sembra
| но он путешествует с умом ему кажется
|
| di volare viaggia dentro.
| летающих путешествий внутри.
|
| Matto sar? | Будет ли это безумием? |
| chi non capisce la pazzia
| кто не понимает безумия
|
| di non aver saputo guardarsi attorno,
| от невозможности осмотреться,
|
| ma che differenza c'? | но какая разница? |
| se nel buio se
| если в темноте если
|
| tutti si cercano e non si trovano,
| все ищут и не могут найти,
|
| non si trovano mai.
| их никогда не находят.
|
| Lui non? | Он не? |
| un anormale
| ненормальный
|
| sulla scheda elettorale
| в бюллетене для голосования
|
| ci disegna donne nude
| рисует нам обнаженных женщин
|
| con il seno sempre sodo
| с грудью всегда твердой
|
| non gli va di giudicare…
| он не хочет судить...
|
| ? | ? |
| un libero.
| Бесплатный.
|
| Non occorre, non s’affanna,
| Не надо, не беспокойся,
|
| non ingrassa, lui? | он не толстеет? |
| un pazzo
| дурак
|
| non si presta a questo gioco
| он не подходит для этой игры
|
| non gli va di fare il follo
| он не хочет быть сумасшедшим
|
| ? | ? |
| un matto ma non un grullo.
| дурак, но не дурак.
|
| Gli hanno tolto il passaporto
| У него отобрали паспорт
|
| perch? | Зачем? |
| non? | нет? |
| il caso di lasciare
| случай уйти
|
| andare in giro uno come lui,
| ходить вокруг кого-то вроде него,
|
| ma lui viaggia con la mente
| но он путешествует с умом
|
| gli sembra di volare,
| ему кажется, что он летит,
|
| viaggia dentro.
| путешествовать внутри.
|
| Matto sar? | Будет ли это безумием? |
| chi non capisce la pazzia
| кто не понимает безумия
|
| di non aver saputo guardarsi attorno,
| от невозможности осмотреться,
|
| ma che differenza c'? | но какая разница? |
| se nel buio se
| если в темноте если
|
| tutti si cercano e non si trovano,
| все ищут и не могут найти,
|
| non si trovano mai.
| их никогда не находят.
|
| No mai.
| Никогда.
|
| Ma che differenza c'? | Но какая разница? |
| se nel buio se
| если в темноте если
|
| tutti si cercano e non si trovano,
| все ищут и не могут найти,
|
| non si trovano mai.
| их никогда не находят.
|
| Ma che differenza c'? | Но какая разница? |
| se nel buio se
| если в темноте если
|
| tutti si cercano e non si trovano,
| все ищут и не могут найти,
|
| non si trovano mai.
| их никогда не находят.
|
| No mai. | Никогда. |