| Un passo avanti due di lato tre passi indietro e poi
| Шаг вперед, два в сторону, три шага назад, а затем
|
| Ti piazzi dritto al centro proprio quello che tu vuoi
| Вы размещаете прямо в центре то, что хотите
|
| E non hai mai paura tanto il cuore non ce l’hai
| И ты никогда не боишься, так что твое сердце не
|
| Di non dire ciò che pensi ma di far quello che vuoi
| Не говорить то, что думаешь, а делать то, что хочешь
|
| E allora avanti che per adesso comandi tu
| Так что давай, пока ты главный
|
| Giri a destra poi a sinistra in tondo fino a che
| Поверните направо, затем налево по кругу, пока
|
| Ti trovi la poltrona quella più adatta a te
| Вы найдете кресло, которое подходит вам лучше всего
|
| E con gesti misurati pensi cento volte
| И размеренными жестами сто раз подумаешь
|
| E mediti anche stavolta li ho fregati con un ballo della sedia
| И медитировать еще раз, я закрутил их с танцем на стуле
|
| E allora vanti che per adesso comandi tu
| Итак, вы хвастаетесь, что пока вы главный
|
| Non ti devi preoccupare quel che cerchi lo sai
| Вам не нужно беспокоиться о том, что вы ищете, вы знаете
|
| Di gente da fregare ne hai
| У вас есть люди, которым наплевать
|
| Il signore della sedia comunque sarai
| Властелин стула, однако, вы будете
|
| Vedrai vedrai vedrai
| ты увидишь ты увидишь ты увидишь
|
| Ti alleni ogni giorni che Dio manda sulla terra
| Ты тренируешься каждый день, что Бог посылает на землю
|
| A rubar le caramelle del bambino che ti guarda
| Украсть конфету у ребенка, который смотрит на тебя
|
| A cercare di capire ogni singola emozione
| Чтобы попытаться понять каждую эмоцию
|
| Ma non sai nemmeno quanto costa poi un chilo di pane
| Но ты даже не знаешь, сколько стоит килограмм хлеба
|
| E allora vanti che per adesso comandi tu
| Итак, вы хвастаетесь, что пока вы главный
|
| Non ti devi preoccupare quel che cerchi lo sai
| Вам не нужно беспокоиться о том, что вы ищете, вы знаете
|
| Di gente da fregare ne hai
| У вас есть люди, которым наплевать
|
| Il signore della sedia comunque sarai
| Властелин стула, однако, вы будете
|
| Vedrai vedrai vedrai
| ты увидишь ты увидишь ты увидишь
|
| Non ti devi preoccupare quel che cerchi lo sai
| Вам не нужно беспокоиться о том, что вы ищете, вы знаете
|
| Di gente da fregare ne hai
| У вас есть люди, которым наплевать
|
| Il signore della sedia comunque sarai
| Властелин стула, однако, вы будете
|
| Vedrai vedrai vedrai
| ты увидишь ты увидишь ты увидишь
|
| Non ti devi preoccupare quel che cerchi lo sai
| Вам не нужно беспокоиться о том, что вы ищете, вы знаете
|
| Di gente da fregare ne hai
| У вас есть люди, которым наплевать
|
| Il signore della sedia comunque sarai
| Властелин стула, однако, вы будете
|
| Vedrai vedrai vedrai
| ты увидишь ты увидишь ты увидишь
|
| Non ti devi preoccupare quel che cerchi lo sai
| Вам не нужно беспокоиться о том, что вы ищете, вы знаете
|
| Di gente da fregare ne hai
| У вас есть люди, которым наплевать
|
| Il signore della sedia comunque sarai
| Властелин стула, однако, вы будете
|
| Vedrai vedrai vedrai | ты увидишь ты увидишь ты увидишь |