| Quelli che son stati adolescenti insieme a me,
| Те, кто были со мной подростками,
|
| e di anni ne hanno almeno trentratr,
| и им по крайней мере тридцать три года,
|
| avevano tre miti nel settanta o gi№ di l¬:
| у них было три мифа в семидесятых или около того:
|
| il sesso, il socialismo ed il GT.
| секс, социализм и ГТ.
|
| Magari la ragazza c’era chi l’aveva gi
| Может быть, был кто-то, у кого она уже была
|
| ma sogni rosa e petting a met.
| но розовые сны и полупеттинг.
|
| Il sesso quello vero era tutt’altro era lontano,
| Секс, настоящий был совсем другим, он был далеко,
|
| Hugh Heffner o la storia di un mio amico.
| Хью Хеффнер или история моего друга.
|
| Ma poi poco alla volta ce lo siamo conquistato,
| Но потом мало-помалу мы его победили,
|
| i tab№ infranti c' chi si sposato.
| есть те, кто сломал скрижали.
|
| Lavoro, figli, alcuni divorzio infine libert
| Работа, дети, немного развода и, наконец, свобода
|
| ma ormai fuori dal mito e fuori et.
| но теперь из мифа и из возраста.
|
| E ritorniamo indietro a quei vent’anni o gi№ di l¬,
| И вернемся к тем двадцати годам или около того,
|
| vediamo la faccenda del GT.
| давайте посмотрим вещь GT.
|
| Io fortunato ci son stato sopra a quell’et
| Мне повезло, что я был на нем в этом возрасте
|
| perch ad un mio amico lo comprІ pap.
| потому что мой друг купил его у папы.
|
| E dopo tanti anni ce l’ho avuto pure io,
| И после стольких лет у меня тоже было это,
|
| un GT vero proprio tutto mio.
| настоящий GT моего собственного.
|
| Magari certo usato ed anche arrugginito
| Может быть, некоторые б/у и даже ржавые
|
| e soprattutto ormai fuori dal mito.
| и прежде всего теперь из мифа.
|
| E c' chi tra di noi ha abbandonato l’avventura
| И есть среди нас те, кто отказался от приключений
|
| per noia, opportunismo o per paura.
| от скуки, оппортунизма или страха.
|
| E chi non l’abbandona ma non capisce cosa sia
| И кто не бросает его, но не понимает, что это такое
|
| per troppa fede o per poca ironia.
| слишком много веры или мало иронии.
|
| E c' chi come me, tra sessantotto e masochismo,
| А есть такие, как я, между шестьдесят восемью и мазохизмом,
|
| ancora l¬ che aspetta il socialismo.
| все еще там ждут социализма.
|
| Arriver stiam certi, sar euro- o dal volto umano,
| Мы уверены, что приедет, будет евро- или с человеческим лицом,
|
| speriamo che non sia di seconda mano. | мы надеемся, что это не б/у. |