| Erano giorni terribili, la guerra divampava
| Это были страшные дни, бушевала война
|
| un mostro spaventoso, la gente divorava
| пугающий монстр, пожирающий людей
|
| fratello contro fratello, odio contro amore
| брат против брата, ненависть против любви
|
| uomini venivano uccisi solo per un colore.
| мужчин убивали только за один цвет.
|
| Ma un uomo nel suo giardino
| Но человек в своем саду
|
| la speranza coltivava
| надежда лелеяла
|
| tutti i suoi fratelli con amore aiutava
| он помогал всем своим братьям с любовью
|
| anche lui aveva un’idea: con coraggio la portava
| у него тоже была идея: он нес ее с мужеством
|
| ma su tutto amava la vita
| но больше всего он любил жизнь
|
| contro tutti lottava.
| против всех, с кем он сражался.
|
| Cos¬ un giorno vide un nero moribondo
| Итак, однажды он увидел умирающего черного человека
|
| fece proprio di tutto per riportarlo al mondo
| он сделал все возможное, чтобы вернуть его в мир
|
| per questo i bianchi pensarono
| вот почему белые думали
|
| che fosse un collaborazionista
| что он был сотрудником
|
| il suo nome scrissero sopra una lunga lista.
| его имя они вписали в длинный список.
|
| Un giorno un bianco fuggiasco
| Однажды белый беглец
|
| alla sua porta andІ a bussare
| он постучал в его дверь
|
| per cercare scampo alla morte
| искать спасения от смерти
|
| da lui si fece salvare,
| он дал себя спасти,
|
| cos¬ anche i neri lo odiarono,
| так что даже негры его ненавидели,
|
| giurarono vendetta
| они поклялись отомстить
|
| perch© chi non era con loro
| потому что кто не был с ними
|
| doveva morire in fretta.
| он должен был умереть быстро.
|
| In una notte di luna
| В лунную ночь
|
| l’uomo buono camminava
| хороший человек шел
|
| sopra il crinale di un monte,
| на гребне горы,
|
| che due valli divideva,
| что разделяло две долины,
|
| da una parte i bianchi lo spiavano,
| с одной стороны за ним шпионили белые,
|
| pronti a colpirlo al cuore
| готов ударить его в сердце
|
| dall’altra i neri stavano
| с другой стояли негры
|
| per placare il loro furore.
| чтобы унять их ярость.
|
| Partirono due colpi assieme
| Два выстрела прозвучали одновременно
|
| cadde con gli occhi al cielo
| он упал с глазами в небо
|
| sul suo sguardo stupito
| на его удивленный взгляд
|
| si stese un lieve velo.
| раскинулась легкая пелена.
|
| I neri felici esultarono
| Счастливые негры приветствовали
|
| come i bianchi a loro volta,
| как белые по очереди,
|
| ma essi non sapevano
| но они не знали
|
| che la piet era morta. | что жалость умерла. |