| Sguardi all’orizzonte per vedere dov'è il futuro
| Посмотрите на горизонт, чтобы увидеть, где будущее
|
| Noi restiamo qua sul fronte a difenderci a muso duro
| Мы остаемся здесь, на фронте, чтобы защитить себя упрямо
|
| Leggendo negli sguardi tutti i segni che lascia il tempo
| Читая в глазах все знаки, что время уходит
|
| È il tempo che fa il potere, non arrenderti al presentimento
| Время делает силу, не поддавайтесь предчувствию
|
| Calma sarà la notte, perché quieto sarà il domani
| Ночь будет спокойной, потому что завтра будет тихо
|
| Un equilibrio falso che spezzeremo con le mani
| Ложный баланс, который мы сломаем руками
|
| Qui non esiste tempo per la rassegnazione
| Здесь нет времени для отставки
|
| Qui c'è un fuoco che brucia dentro, tieni alta l’attenzione
| Здесь есть огонь, который горит внутри, держите свое внимание высоко
|
| In questi anni di frontiera… per riprenderci le piazze
| В эти пограничные годы... вернуть площади
|
| Questa vita ancora intera, calpestata, ma non affossata
| Всю эту жизнь до сих пор растоптали, но не затонули
|
| Anni di frontiera… per alzare in alto una bandiera
| Годы рубежа... чтобы высоко поднять флаг
|
| Anni di frontiera… per salvare il sogno di chi spera
| Годы фронтира... чтобы спасти мечту тех, кто надеется
|
| E questo cuore in fiamme, questa voglia di costruire
| И это сердце в огне, это желание строить
|
| Proprio dove il sole brucia, dov'è forte la pressione
| Прямо там, где палит солнце, где сильно давление
|
| Incendierà i miei sogni, darà fiato al mio stupore
| Это зажжет мои мечты, это даст дыхание моему изумлению
|
| E brucerà le gole di chi ha sete di potere
| И сожжёт глотки жаждущим власти
|
| Non ci sarà l’estate, se non viene primavera
| Лета не будет, если не придет весна
|
| Su queste rovine, oltre questi anni di frontiera
| На этих руинах, за этими годами границы
|
| Dietro alle urla che non riesci nemmeno più ad ascoltare
| За криками ты даже не слышишь
|
| In queste mani che ora stringono terra da riconquistare
| В этих руках, которые теперь держат землю, которую нужно отвоевать
|
| Anni di frontiera… per riprenderci le piazze
| Годы фронтира... вернуть площади
|
| Questa vita ancora intera, calpestata, ma non affossata
| Всю эту жизнь до сих пор растоптали, но не затонули
|
| Anni di frontiera… per alzare in alto una bandiera
| Годы рубежа... чтобы высоко поднять флаг
|
| Anni di frontiera… per salvare il sogno di chi spera…
| Годы рубежа... чтобы спасти мечту тех, кто надеется...
|
| Questi anni di frontiera… per riprenderci le piazze
| Эти пограничные годы... вернуть площади
|
| Questa vita ancora intera, calpestata, ma non affossata
| Всю эту жизнь до сих пор растоптали, но не затонули
|
| Anni di frontiera… per alzare in alto una bandiera
| Годы рубежа... чтобы высоко поднять флаг
|
| Anni di frontiera… per salvare il sogno di chi spera… | Годы рубежа... чтобы спасти мечту тех, кто надеется... |