| Parla il Giordano, parla alla gente
| Говорите о Иордании, говорите с людьми
|
| Rompe il silenzio fatto di niente
| Это нарушает тишину, сделанную из ничего
|
| Scende la notte con passo da fiera
| Ночь падает с темпом ярмарки
|
| Porta minacce su gente che spera
| Он несет угрозы людям, которые надеются
|
| Sui territori ancora occupati
| На территориях, все еще оккупированных
|
| Passano i cingoli dei carri armati
| Гусеницы танков проходят
|
| Sogno dei folli abita il cielo
| Мечта дураков обитает в небе
|
| 32° parallelo
| 32-я параллель
|
| Da oltre oceano
| Из-за границы
|
| L’occupazione è benedetta senza ragione
| Оккупация благословенна без причины
|
| Pronti a sancire più di un trattato
| Готовы ратифицировать более одного договора
|
| Pronti a coprire ogni massacro
| Готов покрыть каждую резню
|
| Sui territori ancora occupati
| На территориях, все еще оккупированных
|
| Passano i cingoli dei carri armati
| Гусеницы танков проходят
|
| Salgono da Hebron grida nel cielo
| Они выходят из Хеврона, кричат в небо
|
| 32° parallelo…
| 32 параллель...
|
| Salgono da Hebron grida nel cielo
| Они выходят из Хеврона, кричат в небо
|
| 32° parallelo…
| 32 параллель...
|
| La striscia della morte
| Полоса смерти
|
| Ha solcato la memoria
| Это бороздило память
|
| Popoli senza tempo
| Вечные народы
|
| Famiglie senza storia
| Семьи без истории
|
| Sui territori ancora occupati
| На территориях, все еще оккупированных
|
| Passano i cingoli dei carri armati
| Гусеницы танков проходят
|
| Salgono da Hebron grida nel cielo
| Они выходят из Хеврона, кричат в небо
|
| 32° parallelo…
| 32 параллель...
|
| Salgono da Hebron grida nel cielo
| Они выходят из Хеврона, кричат в небо
|
| 32° parallelo… | 32 параллель... |