| Oh chaque nuit se réduire en cendre
| О, каждую ночь превращайся в пепел
|
| Se laisser répandre
| Получить распространение
|
| Dans les lavabos blancs
| В белых раковинах
|
| La solution est sans doute amère
| Решение, вероятно, горькое
|
| Si l’on considère
| Если мы рассмотрим
|
| Qu’on n’sait pas où ça mène…
| Мы не знаем, куда он ведет...
|
| Quelqu’un ici pourrait-il me dire
| Может ли кто-нибудь здесь сказать мне
|
| Quelles sont les raisons qui me poussent?
| Каковы мои причины?
|
| Et les yeux vers l’ouest
| И глаза на запад
|
| Toujours être ailleurs
| всегда быть где-то еще
|
| Et les mains vers l’est
| И руки на восток
|
| J’veux toujours être ailleurs!
| Я всегда хочу быть где-то еще!
|
| J’ai la nausée quand je reste assis
| Меня тошнит, когда я сижу на месте
|
| Si je suis couché, je n’joins pas les «debouts»
| Если я в постели, я не присоединяюсь к "стоя"
|
| Et je souris pour le photographe
| И улыбаюсь фотографу
|
| Qui vas nous figer
| Кто нас заморозит
|
| Notez mon épitaphe
| Обратите внимание на мою эпитафию
|
| Notez!
| Примечание!
|
| Je me sens si bien hier matin
| Я чувствую себя так хорошо вчера утром
|
| Que je voudrais être à demain
| Что я хотел бы быть завтра
|
| Et les yeux vers l’ouest
| И глаза на запад
|
| Toujours être ailleurs
| всегда быть где-то еще
|
| Et les mains vers l’est
| И руки на восток
|
| J’veux toujours être ailleurs
| Я всегда хочу быть где-то еще
|
| Oh j’ai jamais pu oublier
| О, я никогда не мог забыть
|
| L’odeur des endroits où j’irai
| Запах мест, куда я пойду
|
| C’est seulement une question de moeurs
| Это всего лишь вопрос манер
|
| J’veux toujours être ailleurs
| Я всегда хочу быть где-то еще
|
| J’veux toujours être ailleurs
| Я всегда хочу быть где-то еще
|
| Toujours être ailleurs | всегда быть где-то еще |