| À ton étoile (оригинал) | Тонна Этуаль (перевод) |
|---|---|
| Sous la lumière, en plein | Под светом, в полном объеме |
| Et dans l’ombre, en silence | И в тени, в тишине |
| Si tu cherches un abri inaccessible | Если ты ищешь неприступное убежище |
| Dis toi qu’il n’est pas loin | Скажи себе, что это недалеко |
| Et qu’on y brille | И пусть он сияет |
| À ton étoile | К твоей звезде |
| À ton étoile | К твоей звезде |
| Petite sœur de mes nuits | младшая сестра моих ночей |
| Ça m’a manqué tout ça | я все пропустил |
| Quand tu sauvais la face | Когда ты спасал лицо |
| À bien d’autre que moi | Многим, кроме меня |
| Sache que je n’oublie rien | Знай, что я ничего не забываю |
| Mais qu’on efface | Но мы стираем |
| À ton étoile | К твоей звезде |
| À ton étoile (X3) | К твоей звезде (X3) |
| Toujours à l’horizon | Всегда на горизонте |
| Des soleils qui s’inclinent | Наклонные солнца |
| Comme on a pas le choix il nous reste le cœur | Поскольку у нас нет выбора, нам остается сердце |
| Tu peux cracher même rire | Вы можете плевать даже смеяться |
| Et tu le dois | И ты должен |
| À ton étoile | К твоей звезде |
| À ton étoile | К твоей звезде |
| À Marcos à la joie | Маркосу на радость |
| À la beauté des rêves | К красоте мечты |
| À la mélancolie | До меланхолии |
| À l’espoir qui nous tient | К надежде, которая держит нас |
| À la santé du feu | На здоровье огонь |
| Et de la flamme | И пламя |
| À ton étoile (X3) | К твоей звезде (X3) |
